Warmich
Walon (Rifondou)[candjî]
Etimolodjeye[candjî]
Pitit no tîxhon «Warnhari» (divnou l' no d' famile walon Warnî), avou l’ cawete « -ich » des nos d’ plaece (motoit avou l' valixhance del cawete -indje, mins ki shonne calkêye do lussimbordjwès); ele vôreut dire adon: «dås cis Warnî»; ci no walon la pôreut esse pus vî ki l' ôte, oficire asteure, di Warmifontinne, aparexhou seulmint e 1501.
Prononçaedje[candjî]
- AFE :
- prononçaedje zero-cnoxheu : /waʀ.ˈmiʃ/ aschoûtez lu (minme prononçaedje pattavå)
- Ricepeures : War·mich
No prôpe[candjî]
Warmich omrin
- (hamtea) hamtea d' Grapfontinne, asteure on viyaedje do grand Tchestea.
- Fårè-t i clôre les ardwezires di Warmich ? — Calixte Culot (fråze rifondowe).
- Come les ôtes viyaedjes, Warmich årè cnoxhou des bons et des mwais moumints — Calixte Culot (fråze rifondowe).
-
clotchî d' l' eglijhe
Sinonimeye[candjî]
Dizotrins mots[candjî]
Ortografeyes[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
- Warmich : — Calixte Culot.
- Warmiche : TG1 p. 58
Li mot n’ est nén dins : TG4
Ratournaedjes[candjî]
Warmich
- Francès : Warmifontaine (fr), Warnifontaine (fr)
Waitîz eto[candjî]
Lijhoz l’ årtike Warmich so Wikipedia
Categoreyes :
- Mots do walon
- Walon
- Nos d' plaece do walon ki vnèt d' on ptit no tîxhon
- Nos d' plaece do walon avou l' cawete -ich
- Mots do walon avou des eredjistrumints odios
- Mots ki s' prononcèt parey totavå
- Mots do walon di deus pîs
- Nos prôpes do walon
- Motlî do walon po les nos d' hamtea
- Motlî do walon po les nos d' viyaedje