bon

Èn årtike di Wiccionaire.

Walon (Rifondou)[candjî]

Prononçaedje[candjî]

Etimolodjeye 1[candjî]

Tayon-bodje latén « bonus » .

Addjectif[candjî]

singulî pluriyal
omrin bon bons
femrin padrî boune bounes
femrin padvant boune bounès

bon omrin

  1. k’ est plaijhant, k’ on aime, k’ est agreyåve.
    • Cisse bouboune la n’ est nén boune, mins cisse-lale a bon gosse.
    • Bondjou !
  2. k’ est come i fåt, k’ est bén, k’ est corek.
    • — C’ est ene boune response, mwaisse ?
      — Oyi, c’ est bon !
  3. mindjåve, k’ on pout mindjî sins risse.
Ratourneures[candjî]
  1. bon vénrdi : Loukîz a : « vénrdi ».
Mots d’ aplacaedje[candjî]
Ortografeyes[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ratournaedjes[candjî]
bon
  • Francès : bon (fr)
mindjåve

Sustantif[candjî]

singulî pluriyal
bon bons

bon omrin

  1. sacwè k’ est bén.
    • Gn a do bon eyet do måva dins ç-n istwere la.
Ratourneures[candjî]
  1. a bon : podbon.
    • Dj’ aveu pinsé d’ tourner ene crake a m’ feme e lyi djhant ki dj’ aveu må m’ vinte, mins vla ki dj’ l’ a må a bon, asteure. — J. Wyns (fråze rifondowe)..
  2. esse al boune : esse bén luné (esse binåjhe, djinti et k’ on n’ î est nén sovint).
Ratournaedjes[candjî]
esse al boune
  • Francès : être de bonne humeur, dans de bonnes dispositions

Etimolodjeye 2[candjî]

Sustantivaedje di l’ addjectif, dins l’ sinse di bon a u bon po (payî) dins on accoird comierçå.

Sustantif[candjî]

bon omrin

  1. documint ki dene droet a-z esse discandjî conte ene sacwè.
    • Dj’ a discôpé dins l’ gazete on bon po-z aveur des rabats.
Ortografeyes[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Li mot n’ est nén dins : C8, R13

Etimolodjeye 3[candjî]

Cisse pådje u ci hagnon ci est co a scrire, u a mete d’ adrame. Si vos avoz des cnoxhances so l’ sudjet, vos l’ ploz fé vos-minme.

bodje gayelike

bon-pa, boune-mame : tayons.