gn a pont d’ si laide casrole ki n’ trouve ene coviete
(Redjiblé di gn a pont d' si laide casrole ki n' trove ene coviete)
Walon (Rifondou)[candjî]
Etimolodjeye[candjî]
Shûte des mots : « gn » + « a » + « pont d’ » + « si » + « laide » + « casrole » + « ki » + « n’ » + « trouve » + « ene » + « coviete »
Spot[candjî]
gn a pont d’ si laide casrole ki n’ trouve ene coviete
Variantes[candjî]
i gn a pont d’ casrole ki n’ trouve si covra
Sinonimeye[candjî]
Loukîz a : « gn a nou si laid pot ki n’ trouve si coviete »
Ortografeyes[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :