çou ki n’ cût nén por vos, leyîz l’ broûler po èn ôte
Apparence
(Redjiblé di çou ki n' cût nén por vos, leyîz l' broûler po èn ôte)
= «çou ki n' cût nén por mi, djel lai broûler po èn ôte»
Etimolodjeye
[candjî]Shûte des mots : çou ki n' cût nén por vos, leyîz l' broûler po èn ôte
Dijhêye
[candjî]çou ki n’ cût nén por vos, leyîz l’ broûler po èn ôte
- Ni vs ocupez nén di çou ki n' vos rwaite nén.
Ratournaedjes
[candjî]çou ki n’ cût nén por vos, leyîz l’ broûler po èn ôte

Arabe marokin : dkhel soq rasek = دخل سوق راسك
Francès : mélez-vous de vos affaires (fr), mélez-vous de vos propres affaires (fr)
Neyerlandès : houw je met je eigen zaken bezig (nl)