ôss
Apparence
Etimolodjeye
[candjî]Bodje « ô- » (« ôr »), avou l’ cawete di codjowaedje « -ss ».
Prononçaedje
[candjî]- AFE :
- diferins prononçaedjes : /oːs/ /õːs/ (minme prononçaedje cåzu pattavå), (betchfessî ô).
- prononçaedje zero-cnoxheu : /õːs/
- Ricepeures : nén rcepåve
Codjowa
[candjî]| Dijhaedje | Dimandaedje |
| ôs | ôss |
ôss
- indicatif prezintrece, deujhinme djin do singulî, fôme camaerådrece, dins ene fråze di dmande (est çki t’ ôs ?) «ôre» / «oyî».
- Vo t’ la-st e purete å solea ; Ôss les clokes ki sounèt-st a vepes ? — Léon Warnant (fråze rifondowe).
Ratournaedjes
[candjî]ôss
Francès : entends-tu (fr)
Mot-usteye
[candjî]| ordinairmint et poleymint |
camaerådreçmint |
| oyoz vs |
ôss
- (dins èn arinnoe) rafoircixh l' dijhaedje.
- po dire k' on-z est nén d' acoird.
- Dji n’ vou nén, ôss, valet ! — Joseph Mignolet, « Al Bèle Fontinne », comèdèye di treûs akes, 1924, p.47 (fråze rifondowe).
- (al difén d' ene fråze) mostere k' on-z a måva ki l' arinné ni compregne nén todroet.
- DJAN-LOUWIS. (å mitan del sinne, måva) – Et m’ neveuse, e-st ele cial ?
WÅTÎ. (riyant) Iy, ké fayé vizaedje ! Neni … Pocwè ?
DJAN-LOUWIS. – Paski l’ afwaire prind ene måle guedinne, ôss ! — Joseph Mignolet, « Li tchèsturlinne dèl Bèle Rotche, 1922, p.28 (fråze rifondowe).
- DJAN-LOUWIS. (å mitan del sinne, måva) – Et m’ neveuse, e-st ele cial ?
- po dire k' on-z est nén d' acoird.
Sinonimeye
[candjî]Ortografeyes
[candjî]Li mot n’ est nén dins : ôss
I gn a cåzu rén dins ci hagnon ci, mins si vos irîz rnaxhî dins des ôtes motîs, et trover l’ mot « ôss », riherez ciddé li scrijha do mot ki vos î avoz trové, et l’ rahouca do motî el Djivêye des motîs do walon.
Ratournaedjes
[candjî]mot-arinnoe
Francès : insiste sur ce qu'on vient de dire
Waitîz eto
[candjî]
Lijhoz l’ årtike arinnoe so Wikipedia