lyi : Diferince etur modêyes
Contenu supprimé Contenu ajouté
m modele ôs otomaticmint radjouté avou l' modele Orto |
|||
Roye 8: | Roye 8: | ||
* {{WAFE}} |
* {{WAFE}} |
||
** {{prcoi}} |
** {{prcoi}} |
||
*** {{dC}} {{AFE|lji|ljiː|liː|li|lliː|lli |
*** {{dC}} {{AFE|lji|ljiː|liː|li|lliː|lli|løː}} |
||
*** {{dV}} {{AFE|liːj|lij|lj|j}} ; {{miers}} |
*** {{dV}} {{AFE|liːj|lij|lj|j}} ; {{miers|2|37}} ; {{sorw}}. |
||
** {{pzc}} {{AFE|lji}} |
** {{pzc}} {{AFE|lji}} |
||
=== {{H|PDjC}} === |
=== {{H|PDjC}} === |
Modêye do 19 måss 2019 à 18:11
Walon (Rifondou)
Etimolodjeye
Tayon-bodje latén * «illui», patwès di «illi», mot cité dins l’ FEW 4, 550b.
Prononçaedje
- AFE :
- diferins prononçaedjes :
- (divant cossoune) /lji/ /ljiː/ /liː/ /li/ /lliː/ /lli/ /løː/
- (divant voyale) /liːj/ /lij/ /lj/ /j/ ; miersipepieuzmint e l’ notule ALW 2.37 ; (tchuze d’ ene sorwalonde come rifondowe).
- prononçaedje zero-cnoxheu : /lji/
- diferins prononçaedjes :
Prono d’ djin coplemint
lyi omrin et femrin
- prono coplemint (direk et nén direk, omrin et femrin) di l' atôtchî k' on-z atouwe, metou padvant ou padrî l' viebe.
- Egzimpes divant l' viebe :
- Dji lyi dénrè des boubounes.
- Vos n' lyi fotrîz nén ene berlafe po si waire, tolminme !?
- Dji lyi a dit ses vraiys — Motî Gilliard (fråze rifondowe).
- Lyi avoz dit ? — Motî d’ Cerfontinne (fråze rifondowe).
- Egzimpes dirî l' viebe :
- Dene lyi èn uro; k' i s' taijhe !
- Cwand tel vierès, dimande lyi s' i vout l' gazete — Motî d’ Bastogne (fråze rifondowe).
- Egzimpes divant l' viebe :
Mots d’ aplacaedje
Ortografeyes
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :
Li mot n’ est nén dins : C60
Ratournaedjes
lyi
Etroclé prono
lyi omrin et femrin
- etroclaedje di li (prono d' djin coplemint, omrin ou femrin) + "lyi" (omrin ou femrin) ki li "li" s' î fwait rmagnî.
- Dj' a rovyî d' lyi dire k' il esteut priyî a soper dimwin al nute : dijhoz lyi, vos.
- Il a rovyî cisse lampe ci e nosse måjhon; rindoz lyi, s' i vs plait. :: Oyi, dji lyi rindrè.
Ortografeyes
Loukîz a : ALW2, notûle 37 (ki ratoûne li francès «je le lui dirai».