djus : Diferince etur modêyes
Contenu supprimé Contenu ajouté
m modele H|Addj sins lingaedje -> H|Addj|wa |
m rissaetchî vî modele «ôs» |
||
Roye 1: | Roye 1: | ||
== {{L|wa}} == |
== {{L|wa}} == |
||
=== {{H|etimolodjeye|wa|1}} === |
=== {{H|etimolodjeye|wa|1}} === |
||
{{Bdjla|jus}} (djus, såce, brouwet). |
{{Bdjla|jus}} (djus, såce, brouwet). |
||
==== {{H|prononçaedje}} ==== |
==== {{H|prononçaedje}} ==== |
||
* {{WAFE}} |
* {{WAFE}} |
||
** {{prcoi}} {{AFE|ʤy|ʤɛ|ʤə}} |
** {{prcoi}} {{AFE|ʤy|ʤɛ|ʤə}} |
||
** {{pzc}} {{AFE|ʤy}} |
** {{pzc}} {{AFE|ʤy}} |
||
* {{Ric}} |
* {{Ric}} |
||
==== {{H|sustantif|wa}} ==== |
==== {{H|sustantif|wa}} ==== |
||
{{-suwa-=}} |
{{-suwa-=}} |
||
{{~}} {{o}} |
{{~}} {{o}} |
||
# soucrêye aiwe k’ i gn a dins les fruts. |
# soucrêye aiwe k’ i gn a dins les fruts. |
||
Roye 31: | Roye 31: | ||
===== {{H|Reu}} ===== |
===== {{H|Reu}} ===== |
||
# {{r|djus d’ [[fordene]]}}, {{r|djus d’ [[purnale]]}} : mwaijhe [[abwesson]]. {{lang|fr|F. jus de chaussette.}} |
# {{r|djus d’ [[fordene]]}}, {{r|djus d’ [[purnale]]}} : mwaijhe [[abwesson]]. {{lang|fr|F. jus de chaussette.}} |
||
# {{r|djus d’ tchike}} : sôre di såce k’ on meteut avou l’ toubak a tchiker. |
# {{r|djus d’ tchike}} : sôre di såce k’ on meteut avou l’ toubak a tchiker. |
||
#* Hê, vî, prustêye mu t’ tchike po-z aler al verreye:: A nonna, nodidju, ele est co plinne di djus'' (vî rime-rame). {{lang|fr|F. jus de chique.}} |
#* Hê, vî, prustêye mu t’ tchike po-z aler al verreye:: A nonna, nodidju, ele est co plinne di djus'' (vî rime-rame). {{lang|fr|F. jus de chique.}} |
||
# {{r|clair(e) come do djus d’ tchike}}, {{r|ossu clair(e) ki do djus d’ tchike}} : nén clair(e) do tot. |
# {{r|clair(e) come do djus d’ tchike}}, {{r|ossu clair(e) ki do djus d’ tchike}} : nén clair(e) do tot. |
||
#* Ciste afwaire la est {{~|ossu claire ki do djus d’ tchitche}}. {{lang|fr|F. passablement embrouillé(e)}} |
#* Ciste afwaire la est {{~|ossu claire ki do djus d’ tchitche}}. {{lang|fr|F. passablement embrouillé(e)}} |
||
{{ |
# {{r|di l’ aiwe di djus}} : djuzêye. |
||
#: rl a: [[tamblete|djus d' tamblete°]]; [[anisse|djus d' anisse°]]. |
|||
{{ |
# {{r|djus d’ ansene}} : [[bigåd]]. {{lang|fr|F. purin.}} |
||
# {{r| [[leyî|leyî°]] (ene sakî) dins s’ djus}} :. |
|||
===== {{H|parintaedje}} ===== |
===== {{H|parintaedje}} ===== |
||
Roye 57: | Roye 58: | ||
|- = S44 |
|- = S44 |
||
}} |
}} |
||
{{ôs}} |
|||
===== {{H|ratournaedjes}} ===== |
===== {{H|ratournaedjes}} ===== |
||
Roye 66: | Roye 67: | ||
|de= {{t+|de|Saft}} |
|de= {{t+|de|Saft}} |
||
|es= {{t+|es|zumo}}, {{t+|es|jugo}} |
|es= {{t+|es|zumo}}, {{t+|es|jugo}} |
||
|ar= |
|ar= {{t+|ar|عصير|ral=3açir|ar-fafl=عَصِير}} |
||
}} |
}} |
||
{{ratour|± abwesson |
{{ratour|± abwesson |
||
Roye 74: | Roye 75: | ||
|de= {{t+|de|Saft}} |
|de= {{t+|de|Saft}} |
||
|es= {{t+|es|zumo}}, {{t+|es|jugo}}, {{t+|es|nectar}} ''(concintré)'' |
|es= {{t+|es|zumo}}, {{t+|es|jugo}}, {{t+|es|nectar}} ''(concintré)'' |
||
|ar= |
|ar= {{t+|ar|عصير|ral=3açir|ar-fafl=عَصِير}} |
||
}} |
}} |
||
Roye 80: | Roye 81: | ||
{{Bdjla|deorsum}} (minme sinse), di «devorsum» (± distourné); adon racuzinåve avou l’ {{p|giù|it}}, li {{p|jos|ro}}, l’ {{p|ayuso|es}}, « {{lang|es|[[yuso]]}} », li {{p|ajuso|pt}}. |
{{Bdjla|deorsum}} (minme sinse), di «devorsum» (± distourné); adon racuzinåve avou l’ {{p|giù|it}}, li {{p|jos|ro}}, l’ {{p|ayuso|es}}, « {{lang|es|[[yuso]]}} », li {{p|ajuso|pt}}. |
||
==== {{H|Pr}} ==== |
==== {{H|Pr}} ==== |
||
* {{WAFE}} |
* {{WAFE}} |
||
** {{prcoi}} {{AFE|ʤy|ʤə}} |
** {{prcoi}} {{AFE|ʤy|ʤə}} |
||
** {{pzc}} {{AFE|ʤy}} |
** {{pzc}} {{AFE|ʤy}} |
||
* {{Ric}} |
* {{Ric}} |
||
Roye 101: | Roye 102: | ||
* [[djus di]] |
* [[djus di]] |
||
* (vierbires å coplemint) [[aveur djus]], [[taper djus]], [[fote djus]], [[mete djus]], [[flaxhî djus]], [[poûssî djus]], [[bouxhî djus]], [[saetchî djus]], [[magnî djus]], [[tchèssî djus]] |
* (vierbires å coplemint) [[aveur djus]], [[taper djus]], [[fote djus]], [[mete djus]], [[flaxhî djus]], [[poûssî djus]], [[bouxhî djus]], [[saetchî djus]], [[magnî djus]], [[tchèssî djus]] |
||
* (vierbires sins coplemint) : [[aler djus]], [[feri djus]], [[rider djus]], [[toumer djus]], [[tchaire djus]], [[vini djus]], [[spiter djus]] |
* (vierbires sins coplemint) : [[aler djus]], [[feri djus]], [[rider djus]], [[toumer djus]], [[tchaire djus]], [[vini djus]], [[spiter djus]] |
||
* (vierbires å prono) : [[si lèyî djus]] |
* (vierbires å prono) : [[si lèyî djus]] |
||
===== {{H|NU}} ===== |
===== {{H|NU}} ===== |
||
Li coplemint si pout vni mete inte li viebe eyet li spitron "djus". |
Li coplemint si pout vni mete inte li viebe eyet li spitron "djus". |
||
Les vierbires avou "djus" polèt tofer aveur on parint avou -aedje (toumaedje-djus, flaxhaedje-djus), u avou -eu (leyeu-djus). Ces sustantivires la prindèt ene loyeure. |
Les vierbires avou "djus" polèt tofer aveur on parint avou -aedje (toumaedje-djus, flaxhaedje-djus), u avou -eu (leyeu-djus). Ces sustantivires la prindèt ene loyeure. |
||
===== {{H|Or}} ===== |
===== {{H|Or}} ===== |
||
Roye 123: | Roye 124: | ||
|it= {{t+|it|giù}} |
|it= {{t+|it|giù}} |
||
|ro= {{t+|ro|jos}} |
|ro= {{t+|ro|jos}} |
||
| |
| |
||
}} |
}} |
||
==== {{H|Addj|wa}} ==== |
==== {{H|Addj|wa}} ==== |
||
{{~}} {{o&f-a}} {{a-atr}} |
{{~}} {{o&f-a}} {{a-atr}} |
||
Roye 132: | Roye 133: | ||
# toumé (êye) al tere. |
# toumé (êye) al tere. |
||
#* L' ôrlodje est djus (les pwès sont-st al tere); alez l' rimonter.'' {{lang|fr|F. par terre.}} |
#* L' ôrlodje est djus (les pwès sont-st al tere); alez l' rimonter.'' {{lang|fr|F. par terre.}} |
||
# toumé (êye), ståré (êye), ritourné (êye). |
# toumé (êye), ståré (êye), ritourné (êye). |
||
#* Gn aveut ene oto djus dins l' fossé. |
#* Gn aveut ene oto djus dins l' fossé. |
||
#* Gn a co yeu on trin djus e l' Inde.'' {{lang|fr|F. dérailler, quitter la route.}} |
#* Gn a co yeu on trin djus e l' Inde.'' {{lang|fr|F. dérailler, quitter la route.}} |
||
# sol roye do cir, tot djåzant do solea a l' anuti. . {{lang|fr|F. couché.}} {{ |
# sol roye do cir, tot djåzant do solea a l' anuti. . {{lang|fr|F. couché.}} {{r|après l' solea djus}} : après ki l' solea soeye coûtchî. {{lang|fr|F. après le coucher du soleil.}} |
||
# fén nåjhi (eye). {{lang|fr|F. mort(e) de fatigue, épuisé(e), sur le flanc, recru(e), harassé(e).}} |
# fén nåjhi (eye). {{lang|fr|F. mort(e) de fatigue, épuisé(e), sur le flanc, recru(e), harassé(e).}} |
||
# å lét (coixhî u malåde). |
# å lét (coixhî u malåde). |
||
#* I s' a fwait ahessî, il a stî troes moes djus.'' F. alité(e). |
#* I s' a fwait ahessî, il a stî troes moes djus.'' F. alité(e). |
||
# moirt (moite). |
# moirt (moite). |
||
#* Mes efants; cloyoz mes ouys; dji so djus.'' {{lang|fr|F. mort(e).}} |
#* Mes efants; cloyoz mes ouys; dji so djus.'' {{lang|fr|F. mort(e).}} |
||
# stofé, k' on n' ôt pus, tot djåzant d' on brut. |
# stofé, k' on n' ôt pus, tot djåzant d' on brut. |
||
#* Å matén, on s' racrapote dins s' bedreye et on somadje, tot brut djus'' (P.J. Dosimont). {{lang|fr|F. éteint(e), étouffé(e).}} |
#* Å matén, on s' racrapote dins s' bedreye et on somadje, tot brut djus'' (P.J. Dosimont). {{lang|fr|F. éteint(e), étouffé(e).}} |
||
# ki n’ boute pus, tot djåzant d’ ene oujhene, d’ èn aparey. |
# ki n’ boute pus, tot djåzant d’ ene oujhene, d’ èn aparey. |
||
#* C’ est totès houyires ki sont djus dispoy dispu 20 ans. |
#* C’ est totès houyires ki sont djus dispoy dispu 20 ans. |
||
#* So les cénk, gn aveut troes cabines k’ estént djus.'' {{lang|fr|F. en chômage, abandonné(e), hors d'usage, hors service.}} {{lang|de|Alm. ausser betrieb.}} {{ |
#* So les cénk, gn aveut troes cabines k’ estént djus.'' {{lang|fr|F. en chômage, abandonné(e), hors d'usage, hors service.}} {{lang|de|Alm. ausser betrieb.}} {{r|L’ ôrlodje est djus}} : astok, arestêye, minme po ene ôrlodje sins pwès. {{lang|fr|F. arrêté(e).}} |
||
# spitron assoçné a on viebe po fé ene vierbire, ki l' sinse est diferin do mwaisse viebe. {{ |
# spitron assoçné a on viebe po fé ene vierbire, ki l' sinse est diferin do mwaisse viebe. {{r|sacwantès vierbires a coplemint fwaites avou "djus"}} : aveur djus, taper djus, fote djus, mete djus, flaxhî djus, poûssî djus, bouxhî djus, saetchî djus, magnî djus, tchèssî djus. |
||
===== {{H|Or}} ===== |
===== {{H|Or}} ===== |
Modêye do 26 avri 2019 à 17:53
Walon (Rifondou)
Etimolodjeye 1
Tayon-bodje latén « jus » (djus, såce, brouwet).
Prononçaedje
- AFE :
- diferins prononçaedjes : /d͡ʒy/ /d͡ʒɛ/ /d͡ʒə/
- prononçaedje zero-cnoxheu : /d͡ʒy/
- Ricepeures : nén rcepåve
Sustantif
singulî | pluriyal |
---|---|
djus |
djus omrin
- soucrêye aiwe k’ i gn a dins les fruts.
- On spotche les citrons, eyet ls orandjes po-z aveur li djus.
- I suçnut l’ djus des orandjes nén ddja pelêyes.
- Dji vén di magnî ene orandje tote plinne di djus.
- Li pexhon est meyeu avou do djus d’ citron dsu.
- I fwait do vinaigue avou do djus d’ pemes.
- C’ est on frut ki n’ a nou djus.
- Po fé del djelêye di rodjès gurzales, on les tchitche dins ene loke, pu on saetche li djus, on l’ peze, pu mete li minme pwès di souke ki d’ djus — Michel Anselme.
- Li djus d’ carote sieve a djaeni l’ boure. — Motî Alphonse Massaux.
- (abwesson) abwesson fwaite avou ci prodût la, sovint rsoucré.
- Metoz mu on cafè… nonna, on djus d’ orandjes.
- aiwe ki rexhe di des ôtès sacwès k’ on magne.
- Li vénrdi, on n’ pleut magnî ni tchå, ni djus d’ tchå.
- regolisse.
- On baston d’ djus ; on bordon d’ djus po fé del djuzêye.
- aiwe ki rexhe di des sacwès k’ on n’ magne nén.
Ratourneures
- djus d’ fordene, djus d’ purnale : mwaijhe abwesson. F. jus de chaussette.
- djus d’ tchike : sôre di såce k’ on meteut avou l’ toubak a tchiker.
- Hê, vî, prustêye mu t’ tchike po-z aler al verreye:: A nonna, nodidju, ele est co plinne di djus (vî rime-rame). F. jus de chique.
- clair(e) come do djus d’ tchike, ossu clair(e) ki do djus d’ tchike : nén clair(e) do tot.
- Ciste afwaire la est ossu claire ki do djus d’ tchitche. F. passablement embrouillé(e)
- di l’ aiwe di djus : djuzêye.
- rl a: djus d' tamblete°; djus d' anisse°.
- djus d’ ansene : bigåd. F. purin.
- leyî° (ene sakî) dins s’ djus :.
Parintaedje
Mots vijhéns
Ortografeyes
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Li mot n’ est nén dins : S44
Ratournaedjes
± soucrêye aiwe k’ i gn a dins les fruts
± abwesson
Etimolodjeye 2
Tayon-bodje latén « deorsum » (minme sinse), di «devorsum» (± distourné); adon racuzinåve avou l’ itålyin « giù », li roumin « jos », l’ espagnol « ayuso », « yuso », li portuguès « ajuso ».
Prononçaedje
- AFE :
- diferins prononçaedjes : /d͡ʒy/ /d͡ʒə/
- prononçaedje zero-cnoxheu : /d͡ʒy/
- Ricepeures : nén rcepåve
Adviebe
djus (nén candjåve)
- di manire a vni pus bas.
Ratourneures
Parintaedje
Mots d’ aplacaedje
- djudla, Djudla, Djudla Mouze
- Solea-djus
- djus di
- (vierbires å coplemint) aveur djus, taper djus, fote djus, mete djus, flaxhî djus, poûssî djus, bouxhî djus, saetchî djus, magnî djus, tchèssî djus
- (vierbires sins coplemint) : aler djus, feri djus, rider djus, toumer djus, tchaire djus, vini djus, spiter djus
- (vierbires å prono) : si lèyî djus
Notule d’ uzaedje
Li coplemint si pout vni mete inte li viebe eyet li spitron "djus".
Les vierbires avou "djus" polèt tofer aveur on parint avou -aedje (toumaedje-djus, flaxhaedje-djus), u avou -eu (leyeu-djus). Ces sustantivires la prindèt ene loyeure.
Ortografeyes
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ratournaedjes
± di manire a vni viè li dzo
Addjectif
djus omrin et femrin (purade eployî come addjectif sudjetrece)
Cisse pådje u ci hagnon ci est co a scrire, u a mete d’ adrame. Si vos avoz des cnoxhances so l’ sudjet, vos l’ ploz fé vos-minme.
- toumé (êye) al tere.
- L' ôrlodje est djus (les pwès sont-st al tere); alez l' rimonter. F. par terre.
- toumé (êye), ståré (êye), ritourné (êye).
- Gn aveut ene oto djus dins l' fossé.
- Gn a co yeu on trin djus e l' Inde. F. dérailler, quitter la route.
- sol roye do cir, tot djåzant do solea a l' anuti. . F. couché. après l' solea djus : après ki l' solea soeye coûtchî. F. après le coucher du soleil.
- fén nåjhi (eye). F. mort(e) de fatigue, épuisé(e), sur le flanc, recru(e), harassé(e).
- å lét (coixhî u malåde).
- I s' a fwait ahessî, il a stî troes moes djus. F. alité(e).
- moirt (moite).
- Mes efants; cloyoz mes ouys; dji so djus. F. mort(e).
- stofé, k' on n' ôt pus, tot djåzant d' on brut.
- Å matén, on s' racrapote dins s' bedreye et on somadje, tot brut djus (P.J. Dosimont). F. éteint(e), étouffé(e).
- ki n’ boute pus, tot djåzant d’ ene oujhene, d’ èn aparey.
- C’ est totès houyires ki sont djus dispoy dispu 20 ans.
- So les cénk, gn aveut troes cabines k’ estént djus. F. en chômage, abandonné(e), hors d'usage, hors service. Alm. ausser betrieb. L’ ôrlodje est djus : astok, arestêye, minme po ene ôrlodje sins pwès. F. arrêté(e).
- spitron assoçné a on viebe po fé ene vierbire, ki l' sinse est diferin do mwaisse viebe. sacwantès vierbires a coplemint fwaites avou "djus" : aveur djus, taper djus, fote djus, mete djus, flaxhî djus, poûssî djus, bouxhî djus, saetchî djus, magnî djus, tchèssî djus.
Ortografeyes
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Omofoneye possibe
Categoreyes :
- Mots do walon
- Walon
- Mots do walon vinant do latén
- Mots do walon d' on seu pî
- Sustantifs do walon
- Sustantifs do walon ki n' candjèt nén å pluriyal
- Motlî do walon po ls abwessons
- Mots do walon avou des ratourneures
- Mots do walon do minme sourdant k' on mot d' l' itålyin
- Mots do walon do minme sourdant k' on mot do roumin
- Mots do walon do minme sourdant k' on mot d' l' espagnol
- Mots do walon do minme sourdant k' on mot do portuguès
- Adviebes do walon
- Mots nén candjåves
- Mots ki sont dins Ene båke so les bwès d' l' Årdene
- Mots ki l' rifondowe est dins Ene båke so les bwès d' l' Årdene
- Addjectifs do walon
- Addjectifs do walon ki l' omrin et l' femrin sont pareys
- Addjectifs purade eployîs a môde sudjetrece