solåcyî : Diferince etur modêyes

Èn årtike di Wiccionaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Karima (copiner | contribouwaedjes)
Aucun résumé des modifications
 
Pablo (copiner | contribouwaedjes)
m epådjnaedje
Roye 1: Roye 1:
<FONT COLOR="#ff0000"><B>solåcyî</B></FONT> ([[Codjowaedje tcheryî|codjowaedje]])
<FONT COLOR="#ff0000"><B>solåcyî </B></FONT> ([[Codjowaedje tcheryî|codjowaedje]]) ([[Codjowaedje tcheryî|codjowaedje]]) <B>I.<FONT COLOR="#ff0000"> </B></FONT>[v.c.] rapåjhter. <I>Dijhoz mu ene boune parole po m' solåcyî</I> (H. Forir). On dit eto: soladjî, ricfoirter, aswådjî, risonsoler. <span lang=fr>F.soulager, réconforter, consoler, apaiser</span>. <B>II.</B> <FONT COLOR="#ff0000">si solåcî</FONT> [v.pr.] 1. si rapåjhter. <I>Nos copinans si voltî la k' nos cwerans a nos solåcyî</I> (<A HREF="http://rifondou.walon.org/rilidjon/imitaucion.html">A. Kempis, rat. pa J. Bosly</A>). 2. si sognî cwand on est malåde.


<B>I.</B> [v.c.] [[Motî:rapåjhter|rapåjhter]]. <I>Dijhoz mu ene boune parole po m' solåcyî</I> (H. Forir). On dit eto: [[Motî:soladjî|soladjî]], [[Motî:ricfoirter|ricfoirter]], [[Motî:aswådjî|aswådjî]], [[Motî:risonsoler|risonsoler]]. <span lang=fr>F. soulager, réconforter, consoler, apaiser.</span>
Etimolodjeye : latén solacium (soladjmint ?). Coinrece Payis d' Lidje.


<B>II.</B> <FONT COLOR="#ff0000">si solåcyî</FONT> [v.pr.]
<B><FONT COLOR="#ff0000">solåciaedje</B></FONT> [o.n.] no d' fijhaedje et no di çou k' est fwait (accion eyet si adierça) pol viebe "solåcyî". <I>Po nos solåcyî, nos copinans sovint a l' vude et a målvåt : on té ricfoirt ki vént d' ådfoû fwait grand toirt å solåciaedje k' el Bon Diu mete e fond d' nosse cour</I> (<A HREF="http://rifondou.walon.org/rilidjon/imitaucion.html">A. Kempis, rat. pa J. Bosly</A>). <span lang=fr>F.soulagement, apaisement, réconfort, consolation.</

<B>1.</B> si rapåjhter. <I>Nos copinans si voltî la k' nos cwerans a nos solåcyî</I> (A. Kempis, rat. pa J. Bosly).

<B>2.</B> si [[Motî:sognî|sognî]] cwand on est malåde.

Etimolodjeye: latén "<span lang=la>solacium</span>" (soladjmint ?).
Coinrece Payis d' Lidje.

| <FONT COLOR="#ff0000"><B>solåciaedje</B></FONT> [o.n.] no d' fijhaedje et no di çou k' est fwait (accion eyet si adierça) pol viebe "solåcyî". <I>Po nos solåcyî, nos copinans sovint a l' vude et a målvåt: on té ricfoirt ki vént d' ådfoû fwait grand toirt å solåciaedje k' el Bon Diu mete e fond d' nosse cour</I> (A. Kempis, rat. pa J. Bosly). <span lang=fr>F. soulagement, apaisement, réconfort, consolation.</span>

Modêye do 23 måss 2006 à 16:45

solåcyî (codjowaedje)

I. [v.c.] rapåjhter. Dijhoz mu ene boune parole po m' solåcyî (H. Forir). On dit eto: soladjî, ricfoirter, aswådjî, risonsoler. F. soulager, réconforter, consoler, apaiser.

II. si solåcyî [v.pr.]

1. si rapåjhter. Nos copinans si voltî la k' nos cwerans a nos solåcyî (A. Kempis, rat. pa J. Bosly).

2. si sognî cwand on est malåde.

Etimolodjeye: latén "solacium" (soladjmint ?). Coinrece Payis d' Lidje.

| solåciaedje [o.n.] no d' fijhaedje et no di çou k' est fwait (accion eyet si adierça) pol viebe "solåcyî". Po nos solåcyî, nos copinans sovint a l' vude et a målvåt: on té ricfoirt ki vént d' ådfoû fwait grand toirt å solåciaedje k' el Bon Diu mete e fond d' nosse cour (A. Kempis, rat. pa J. Bosly). F. soulagement, apaisement, réconfort, consolation.