خلع : Diferince etur modêyes
Contenu supprimé Contenu ajouté
m åtchetes |
Aucun résumé des modifications |
||
Roye 13: | Roye 13: | ||
# [[divoircî]] si ome (d' ene feme). |
# [[divoircî]] si ome (d' ene feme). |
||
#*خلعت المرأة الرجل |
#*خلعت المرأة الرجل |
||
#piede ses foyes, po èn åbe. |
|||
#*خلعت شجرة التفاح أوراقها |
|||
== {{L|ary}} == |
== {{L|ary}} == |
Modêye do 3 djun 2019 à 14:14
Arabe
Viebe
خلع (viebe å coplemint)
- foncî, disfoncî, efoncî, bouxhî foû (metans: èn ouxh).
- خَلَع بابًا
- Il a foncé l' ouxh.
- خَلَع بابًا
- råyî.
- خَلَعَ ضِرْسَه
- Il a råyî on gros dint.
- خَلَعَ ضِرْسَه
- divoircî si ome (d' ene feme).
- خلعت المرأة الرجل
- piede ses foyes, po èn åbe.
- خلعت شجرة التفاح أوراقها
Arabe marokin
Prononçaedje
- AFE : /xləʕ/
Viebe
خلع (viebe å coplemint)
- dins les translataedjes, sieve di respondant po l' infinitif (les infinitifs) shuvant(s) : fé sogne a, fé awè peu a, saizi, sbarer.
Codjowa
- (riwaitant do passé) il a fwait sogne a, il a fwait awè peu a, il a sbaré (ene djin, ene biesse).
- خلعتيني (khle3tini)
- Ti m' as fwait sogne; vos m' avoz saizi; to m' as fwait awè peu.
- خلعتيني (khle3tini)
- (atôtchî do cmandeu) fwai sogne, sibare.
- تخبّى و خلعها (tkhebba o khle3ha)
- Catche tu et sbare lu (lu = ene comere); muche tu, et fwai lyi awè peu.
- تخبّى و خلعها (tkhebba o khle3ha)