mon : Diferince etur modêyes

Èn årtike di Wiccionaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
m ratour sins ±
m rissaetchaedje do modele omonimeye
Roye 2: Roye 2:
{{1pî}}
{{1pî}}
== {{L|wa}} ==
== {{L|wa}} ==
{{Omonimeye}}


=== {{H|etimolodjeye|wa|1}} ===
=== {{H|etimolodjeye|wa|1}} ===

Modêye do 16 fevrî 2021 à 09:19

Loukîz a : «Mon» Modele:1pî

Walon (Rifondou)

Etimolodjeye 1

Tayon-bodje latén « mansio » (måjhon, dimorance); mot cité dins l’ FEW 6/1 241b.

Divancete

mon (nén candjåve)

  1. al måjhon da.
    • Wice vass ? Dji va mon Chlak.
  2. el måjhon da (divins l' dimorance da).
    • Dou est ele ? :: Elle est mon les Marokins.
  3. li måjhon da.
    • I rivneut d' mon Djhan Douni.
    • Il ont passé paddé mon Bixhe.
    • I rivneut todi pa mon l' botchî Clovisse po-z aveur èn oxhea.
    • Il ont fwait l' fiesse divant mon Lotåre.
  4. li famile da.
    • I provént did mon Colas Djåke Piete.
  5. dins l' payis da.
    • Il a dmorè dijh ans mon les Amerikins.

Notule d’ uzaedje

"mon" n' a nén ttafwait pierdou si valixhance latene di sustantif. Insi, i n' s' eployrè nén avou les pronos d' djin tonikes a ene sillabe. «mon mi», «mon ti», «mon twè», «mon lu», «mon leye», «mon nos», «mon vos», «mon zels», «mon zeles» «mon yeusses» sont rsintous come lingaedje d' efant (come on n' direut nén : «e måjhon mi»). «mon nozôtes», «mon vozôtes» sont pus corant; Loukîz a : amon.

Mots d’ aplacaedje

Sinonimeye

Ratournaedjes

el måjhon da

Etimolodjeye 2

Calcaedje do francès « mon »

Prezintoe d’ apårtinance

mon omrin

  1. dins des ratourneures come mon Diu (moudju), mon Diu todi (moudju todi).
  2. come prumî boket di mots d' aplacaedjes omrins sorpolis po lomer on parint ou on dzeutrin : monsieu, monsigneur, monfré, monpere, mononke, monami, moncuzén, moncadet, monparan.

Francès

Prezintoe d’ apårtinance

mon omrin

  1. mi, èm / m'.
    • Rends-moi mon livre!
      Rindoz m' mi live / rin mu m' live!