-êye : Diferince etur modêyes

Èn årtike di Wiccionaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Lucyin (copiner | contribouwaedjes)
Aucun résumé des modifications
Lucyin (copiner | contribouwaedjes)
Roye 80: Roye 80:
{{~}} {{o}}
{{~}} {{o}}
# cawete di sacwants nos savants calkés do francès, avou l' cawete -ée.
# cawete di sacwants nos savants calkés do francès, avou l' cawete -ée.
#*[[muz{{~|êye}}]], [[aten{{~|êye}}]], [[mozol{{~|êye}}]], [[lic{{~|êye}}]], [[Coliz{{~|êye}}]], [[at{{~|êye}}]].
#*[[muzêye|muz{{~|êye}}]], [[atenêye|aten{{~|êye}}]], [[moeolêye|mozol{{~|êye}}]], [[licêye|lic{{~|êye}}]], [[Colizêye|Coliz{{~|êye}}]], [[atêye|at{{~|êye}}]].


===== {{H|ratournaedjes}} =====
===== {{H|ratournaedjes}} =====

Modêye do 20 måss 2021 à 16:47

Loukîz eto : -eye, êye, éye, eye.

Walon (Rifondou)

Etimolodjeye 1

Tayon-bodje latén « -ata ».

Prononçaedje

Cawete

singulî pluriyal
omrin -és
femrin padrî -êye -êyes
femrin padvant -êye -êyès

-êye femrin

  1. cawete des pårticipes erireces femrins des viebes å coplemint ou å prono del prumire troke.
    • La ene tchanson bén tchantêye.
  2. cawete d’ onk di ces pårticipes la divnou on no d’ plaece.
    • Dinêye.
Ortografeyes
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ratournaedjes
pårticipe erirece femrin des viebes del prumire troke

Cawete

singulî pluriyal
-êye -êyes

-êye femrin

  1. cawete di contnance (çou k’ gn a dins ene sacwè).
    • berwetêye, cawêye, bressêye, schonêye, platnêye, waitroûlêye, camionêye.
  2. eshonna do bodje.
    • Li parintêye, c’ est tos les parints.
  3. pårticipes erireces des viebes del prumire trike la divnous des cmons nos.
    • ramexhnêye, pavêye, levêye, djermêye.
Parintaedje

Etimolodjeye 2

Cawete k’ espaitche deus cossounes å coron do mot Loukîz a : Displouctaedje des trokes di cossounes å coron

Cawete

  1. cawete di l’ indicatif et do suddjonctif prezintreces di sacwants viebes do prumî grope avou dobes cossoune divant l’ cawete di l’ infinitif (sol piceure di "tchicter").
    • I tchictêye; po n’ nén k’ i boerlêye.

Etimolodjeye 3

Tayon-bodje latén « -iaca » (da ene sakî).

Cawete

-êye omrin (come tos les viyaedjes) u femrin (etimolodjicmint) todi singulî

  1. cawete di nos d’ plaeces.
Ortografeyes
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ratournaedjes
cawete di nos d’ plaeces

Etimolodjeye 4

Tayon-bodje latén « -eum », lu-minme d' on bodje « εῖον » ‎(« eîon »), pal voye del cawete francesse -ée dins ene pougneye di mots d' calcaedjes ki dmorèt omrins (sovint vinant di grands monumints do vî vî tins).

Cawete

-êye omrin

  1. cawete di sacwants nos savants calkés do francès, avou l' cawete -ée.
Ratournaedjes
cawete di savants nos vinant do grek