Uzeu copene:Pablo/saye : Diferince etur modêyes
Contenu supprimé Contenu ajouté
Novele pådje: saye =={{=wa=}}== {{==Pr}} * {{WAFE}} ** {{prcoi}} /abɛj/ /abiːj/ /abiː/ {{BS-ey}} ** {{pzc}} {{AFE|/abɛj/}} {{==Et1}} {{Bdj}} "abé", {{caw-eye}} {{===Su}} {{==C}} {{-... |
Page blanchie |
||
Roye 1: | Roye 1: | ||
saye |
|||
=={{=wa=}}== |
|||
{{==Pr}} |
|||
* {{WAFE}} |
|||
** {{prcoi}} /abɛj/ /abiːj/ /abiː/ {{BS-ey}} |
|||
** {{pzc}} {{AFE|/abɛj/}} |
|||
{{==Et1}} |
|||
{{Bdj}} "[[abé]]", {{caw-eye}} |
|||
{{===Su}} |
|||
{{==C}} |
|||
{{-suwa-S}} |
|||
{{np}} {{f}} |
|||
#måjhon di rlidjeus moenné pa èn [[abé]] ou ene [[abêsse]]. |
|||
{{==Reu}} |
|||
#{{rato}}ene måjhon come ene abeye{{/rato}} ene foû grande [[måjhone]]. |
|||
#{{rato}}abeye d' Ône, del Våmneute, di Sint-Houbert{{/rato}} sacwantès abeyes del Walonreye. |
|||
#{{rato}}ås Abeyes{{/rato-npl}} no d' plaece d' Ôpont. |
|||
{{==Pa}} |
|||
* [[abé]] |
|||
* [[abêsse]] |
|||
{{==Si}} |
|||
* [[moustî]] |
|||
{{===Ra}} |
|||
{{ratour |
|||
|fr= {{t+|fr|abbaye}}, {{t+|fr|monastère}} |
|||
|nl= {{t+|nl|abdij}} |
|||
|en= {{t+|en|abbey}} |
|||
|es= {{t+|es|abadía}} |
|||
|it= {{t+|it|abbazia}} |
|||
|scn= {{t+|scn|batìa}} |
|||
| |
|||
}} |
|||
{{==Et2}} |
|||
{{Etim?}} |
|||
{{===Su}} |
|||
.... |
|||
{{===Adv}} |
|||
{{np}} {{n-c}} |
|||
#[[rade]], [[vite]]. |
|||
#:''Vinoz {{np3}}, li tram est la. |
|||
#:''Fåt ndaler {{np3}}. |
|||
#:'''''Abeye'''! li trin va ndaler. |
|||
#:'''''Abeye''' foû d' chal ! '''Abeye''' evoye ! |
|||
{{==Reu}} |
|||
#{{rato}}rade et {{np3}}{{/rato}} [[ridoblete]] po [[rafoirci]]. |
|||
#:''Il a fwait ça rade et {{np3}}. |
|||
#{{rato}}{{np3}} {{np3}}{{urato}}å pus {{np3}}e{{urato}}a l' pus {{np3}}{{/rato}} |
|||
## foirt raddimint; |
|||
## trop raddimint et nén foirt bén. |
|||
##:''Il a fwait ça ene sacwè å pus {{np3}}. |
|||
{{==Pa}} |
|||
* [[abeymint]], [[abeydimint]] |
|||
* [[abeyisté]] |
|||
{{==Si}} |
|||
* [[vite]], [[vitmint]], [[felmint]], [[rade]], [[radmint]], [[raddimint]] |
|||
* å pus abeye : {{Lksi}} [[Sinonimeye:avou ene grande vitesse]] |
|||
{{==Ct}} |
|||
(å pus abeye) {{Lksi}} [[Sinonimeye:avou ene grande vitesse]] |
|||
{{===Ra}} |
|||
{{ratour|rade |
|||
|fr= {{t+|fr|vite}}, {{t+|fr|rapidement}}; ''rade et abeye'' : très rapidement, {{t+|fr|prestement}}; ''å pus abeye'' : le plus vite possible, li plus rapidement possible, en parant au plus [[pressé]] |
|||
|nl= {{t+|nl|snel}}, {{t+|nl|vlug}} |
|||
|ary= [[serbi]], [[bzerba]] {{=ral}} [[سربي]] ،[[بزربة]] |
|||
|ar= bi-soura3a {{=ral}} {{t+|ar|بسرعة}} |
|||
|en= {{t+|en|[rapidly}} |
|||
|de= {{t+|de|snell}} |
|||
|es= {{t+|es|rapidamente}} |
|||
| |
|||
}} |
|||
{{ratour|å pus abeye {{Lka}} [[Sinonimeye:avou ene grande vitesse]] |
|||
| |
|||
}} |
|||
{{===Addj}} |
|||
{{np}} {{o&f-a}} {{a-pdv}} |
|||
{{-wasu-addj|[[abeye]]|[[abeyes]]|[[abeye]]|[[abeyes]]|[[abeyès]]}} |
|||
#ki va rade et ki fwait bén. |
|||
#:''Il est {{np3}} po fé si ovraedje. |
|||
#:''Gn a des ovrîs {{np3s}} et des tchicteus. |
|||
{{==Reu}} |
|||
#{{rato}}Li bon feu fwait l' abeye meskene{{/rato}} cwand gn a on bon feu, li [[meskene]] va pus rade po-z [[aprester]] a [[magnî]]. |
|||
{{==Si}} |
|||
* [[adjete]] |
|||
* [[adroet]] |
|||
{{==Ct}} |
|||
* [[londjin]] |
|||
* [[lourd]] |
|||
{{===Ra}} |
|||
{{ratour |
|||
|fr= {{t+|fr|habile}}, {{t+|fr|expéditif}}, {{t+|fr|expéditive}}, {{t+|fr|actif}}, {{t+|fr|active}}, {{t+|fr|diligent}}, {{t+|fr|diligente}}, {{t+|fr|prompt}}, {{t+|fr|prompte}}, {{t+|fr|adroit}}, {{t+|fr|adroite}} |
|||
|ary= [[7adeg]] {{o}} [[7adga]] {{f}} {{=ral}} [[حادگ]] ,[[حادگة]] |
|||
| |
|||
}} |