raviker : Diferince etur modêyes

Èn årtike di Wiccionaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Waelsch (copiner | contribouwaedjes)
Rat.
Pablo (copiner | contribouwaedjes)
m co on côp -> cor on côp; fé riviker -> fé rviker
Roye 1: Roye 1:
<FONT COLOR="#ff0000"><B>raviker</B></FONT> [v.s.c.] <span class="url">(<FONT COLOR="#0000ff">codjowaedje</FONT>)</span>
<FONT COLOR="#ff0000"><B>raviker</B></FONT> [v.s.c.] <span class="url">(<FONT COLOR="#0000ff">codjowaedje</FONT>)</span>


<B>1.</B> Rivni e vike, on côp k’ ons a morou. <I>Les moirts ni ravicnut pus d'&nbsp;nosse tins</I> ([[Motî:L. Pirsoul|L. Pirsoul]]). <I>C'&nbsp;est del gote a raviker on moirt. Vola on boyon a fé raviker on moirt.</I> <span lang=fr>F. ressusciter, renaître.</span> <FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;fé raviker:</FONT> fé riviker (on moirt). <I>Li Bon Diè a fwait raviker Lazåre</I> ([[Motî:H. Forir|H. Forir]]). <span lang=fr>F. ressusciter, faire revivre.</span>
<B>1.</B> Rivni e vike, on côp k’ ons a morou. <I>Les moirts ni ravicnut pus d'&nbsp;nosse tins</I> ([[Motî:L. Pirsoul|L. Pirsoul]]). <I>C'&nbsp;est del gote a raviker on moirt. Vola on boyon a fé raviker on moirt.</I> <span lang=fr>F. ressusciter, renaître.</span> <FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;fé raviker:</FONT> fé rviker (on moirt). <I>Li Bon Diè a fwait raviker Lazåre</I> ([[Motî:H. Forir|H. Forir]]). <span lang=fr>F. ressusciter, faire revivre.</span>


<B>2.</B> riprinde conoxhance, cwand on-z a toumé flåwe. <span lang=fr>F. revenir à lui.</span>
<B>2.</B> riprinde conoxhance, cwand on-z a toumé flåwe. <span lang=fr>F. revenir à lui.</span>


<B>3.</B> (imådjreçmint) ravicoter, rinde del veye, di l'&nbsp;ehowe, di l'&nbsp;ahé. <I>Ene boune gote di peket fwait raviker.</I> <I>On ravike cwand on rvoet l'&nbsp;solea.</I> <I>Cwand dj'&nbsp;etind cåzer l'&nbsp;walon, dji ravike</I> ([[Motî:L. Pirsoul|L. Pirsoul]]). rl a: riviker. <span lang=fr>F. retrouver son entrain.</span> <FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;fé raviker:</FONT> rinde di l'&nbsp;ehowe. <I>Gn a k'&nbsp;on bon crok po m'&nbsp;fé raviker.</I> <span lang=fr>F. remettre en forme, revivifier.</span> rl a: ravisker.
<B>3.</B> (imådjreçmint) ravicoter, rinde del veye, di l'&nbsp;ehowe, di l'&nbsp;ahé. <I>Ene boune gote di peket fwait raviker.</I> <I>On ravike cwand on rvoet l'&nbsp;solea.</I> <I>Cwand dj'&nbsp;etind cåzer l'&nbsp;walon, dji ravike</I> ([[Motî:L. Pirsoul|L. Pirsoul]]). rl a: [[riviker]]. <span lang=fr>F. retrouver son entrain.</span> <FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;fé raviker:</FONT> rinde di l'&nbsp;ehowe. <I>Gn a k'&nbsp;on bon crok po m'&nbsp;fé raviker.</I> <span lang=fr>F. remettre en forme, revivifier.</span> rl a: ravisker.


==Corwaitaedje do mot==
==Corwaitaedje do mot==


''Foirt bea mot walon ; onk des sirs teyolodjikes mots walons. C’ est on mot des tayons, veyanmint l’ roumin ''înviea'' (minme sinse, todi del prumire troke di viebes). Li pus grande pårteye des lingaedjes (romans ey ôtes, minme li grek et l’ latén) ont po raviker des flåwes mots avou l’ sinse di : s’ lever, s’ astamper. Bawaite ! Nosse walon, avou l’ roumin eto, sait mia dire. Asteme : çou n’ est nén riviker (viker co on côp), mins raviker. Li betchete ''ra-'', c’ est po mostrer on grand rcominçaedje, k’ on fwait ene sacwè al leccion. Teyolodjicmint, li coir k’ a raviké est bråmint pus d’ adrame ki dvant d’ mori'' ({{R16}})
''Foirt bea mot walon ; onk des sirs teyolodjikes mots walons. C’ est on mot des tayons, veyanmint l’ roumin ''înviea'' (minme sinse, todi del prumire troke di viebes). Li pus grande pårteye des lingaedjes (romans ey ôtes, minme li grek et l’ latén) ont po raviker des flåwes mots avou l’ sinse di : s’ lever, s’ astamper. Bawaite ! Nosse walon, avou l’ roumin eto, sait mia dire. Asteme : çou n’ est nén riviker (viker cor on côp), mins raviker. Li betchete ''ra-'', c’ est po mostrer on grand rcominçaedje, k’ on fwait ene sacwè al leccion. Teyolodjicmint, li coir k’ a raviké est bråmint pus d’ adrame ki dvant d’ mori'' ({{R16}})


{{==Ra}}
{{==Ra}}

Modêye do 20 djun 2012 à 10:47

raviker [v.s.c.] (codjowaedje)

1. Rivni e vike, on côp k’ ons a morou. Les moirts ni ravicnut pus d' nosse tins (L. Pirsoul). C' est del gote a raviker on moirt. Vola on boyon a fé raviker on moirt. F. ressusciter, renaître. >> fé raviker: fé rviker (on moirt). Li Bon Diè a fwait raviker Lazåre (H. Forir). F. ressusciter, faire revivre.

2. riprinde conoxhance, cwand on-z a toumé flåwe. F. revenir à lui.

3. (imådjreçmint) ravicoter, rinde del veye, di l' ehowe, di l' ahé. Ene boune gote di peket fwait raviker. On ravike cwand on rvoet l' solea. Cwand dj' etind cåzer l' walon, dji ravike (L. Pirsoul). rl a: riviker. F. retrouver son entrain. >> fé raviker: rinde di l' ehowe. Gn a k' on bon crok po m' fé raviker. F. remettre en forme, revivifier. rl a: ravisker.

Corwaitaedje do mot

Foirt bea mot walon ; onk des sirs teyolodjikes mots walons. C’ est on mot des tayons, veyanmint l’ roumin înviea (minme sinse, todi del prumire troke di viebes). Li pus grande pårteye des lingaedjes (romans ey ôtes, minme li grek et l’ latén) ont po raviker des flåwes mots avou l’ sinse di : s’ lever, s’ astamper. Bawaite ! Nosse walon, avou l’ roumin eto, sait mia dire. Asteme : çou n’ est nén riviker (viker cor on côp), mins raviker. Li betchete ra-, c’ est po mostrer on grand rcominçaedje, k’ on fwait ene sacwè al leccion. Teyolodjicmint, li coir k’ a raviké est bråmint pus d’ adrame ki dvant d’ mori (Modele:R16)

Ratournaedjes

± riprinde veye miråculeuzmint
± viker co on côp