خلع : Diferince etur modêyes

Èn årtike di Wiccionaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Lucyin (copiner | contribouwaedjes)
Aucun résumé des modifications
Lucyin (copiner | contribouwaedjes)
Aucun résumé des modifications
Roye 2: Roye 2:
*{{=ral}} «[[khle3]]»
*{{=ral}} «[[khle3]]»
*{{=dsf-ar}} «[[خْلع]]»
*{{=dsf-ar}} «[[خْلع]]»

{{==Pr}}
* {{WAFE}} {{AFE|/xləʕ/}}


{{==Vi-ary}}
{{==Vi-ary}}

Modêye do 28 djun 2014 à 09:43

Arabe marokin

Prononçaedje

  • AFE : /xləʕ/

Modele:==Vi-ary خلع (viebe å coplemint)

  1. dins les translataedjes, sieve di respondant po l' infinitif (les infinitifs) shuvant(s) : fé sogne a, fé awè peu a, saizi, sbarer.

Modele:==Pa

Modele:==Co-ary

  1. (riwaitant do passé) il a fwait sogne a, il a fwait awè peu a, il a sbaré (ene djin, ene biesse).
    خلعتيني (khle3tini)
    Ti m' as fwait sogne; vos m' avoz saizi; to m' as fwait awè peu.
  2. (atôtchî do cmandeu) fwai sogne, sibare.
    تخبّى و خلعها (tkhebba o khle3ha)
    Catche tu et sbare lu (lu = ene comere); muche tu, et fwai lyi awè peu.