eneviè : Diferince etur modêyes

Èn årtike di Wiccionaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
imported>Move page script
m Motî:eneviè displaecî viè eneviè
Lucyin (copiner | contribouwaedjes)
Aucun résumé des modifications
Roye 1: Roye 1:
=={{=wa=}}==
<FONT COLOR="#ff0000"><B>eneviè</B></FONT> [divancete], u
<FONT COLOR="#ff0000"><B>eneviè di</B></FONT> [divancetire]
<B>1.</B> [[Motî:rapoirt|rapoirt]] a. <I>Eneviè vozôtes, il est bén dispôzé </I>. <I>Eneviè d' lu, dji m' a trompé </I>([[Motî d' Bastogne]]). <I>Et portant les deurs iviers did divant l' guere, cwè çki c' esteut d' ça, eneviè çou k' il avént veyou dpoy don ? </I>([[J. Calozet]]). <span lang=fr>F. envers, par rapport à, en ce qui concerne.</span>


{{dal}}
<B>2.</B> si on rwaite eto (ene ôte sacwè, ene ôte sakî po l’ ermete al prumire). <I>Eneviè d' zels, dj' estans co des bons.</I> <I>Eneviè d' l' anêye passêye, il a ploû bråmint </I> <I>Eneviè di çou k'il avént dinltins, dj' estans co ureus asture. </I>(Motî d' Bastogne). <I>Et portant cwè çki c' esteut don, di ces ptitès peus la, eneviè çou k' l' avént veyou tins del guere </I>(J. Calozet). On dit eto: å [[Motî:rgård|rgård]] di. <span lang=fr>F. en comparaison à, eût égard à</span>.

<B>3.</B> d' après, [[Motî:sorlon|sorlon]], tot schoûtant, a-z ôre. <I>Eneviè ses vijhéns, i n'est nén bén veyou </I>(Motî d' Bastogne). <span lang=fr>F. d'après, selon, suivant.</span>.


Etimolodjeye : [[aplacaedje]] divancete [[Motî:en|en]] (divancete « e » divant ene voyale) + divancete [[Motî:eviè|eviè]].
Etimolodjeye : [[aplacaedje]] divancete [[Motî:en|en]] (divancete « e » divant ene voyale) + divancete [[Motî:eviè|eviè]].


{{==Div}}
----
{{np}} {{n-c}}
* [[divancete|Dipus d' racsegnes so les dvancetes]]

<B>1.</B> [[Motî:rapoirt|rapoirt]] a. <I>Eneviè vozôtes, il est bén dispôzé </I>. <I>Eneviè d' lu, dji m' a trompé </I>([[Motî d' Bastogne]]). <I>Et portant les deurs iviers did divant l' guere, cwè çki c' esteut d' ça, eneviè çou k' il avént veyou dpoy don ? </I>([[J. Calozet]]).

<B>2.</B> si on rwaite eto (ene ôte sacwè, ene ôte sakî po l’ ermete al prumire). <I>Eneviè d' zels, dj' estans co des bons.</I> <I>Eneviè d' l' anêye passêye, il a ploû bråmint </I> <I>Eneviè di çou k'il avént dinltins, dj' estans co ureus asture. </I>(Motî d' Bastogne). <I>Et portant cwè çki c' esteut don, di ces ptitès peus la, eneviè çou k' l' avént veyou tins del guere </I>(J. Calozet). On dit eto: å [[Motî:rgård|rgård]] di.

<B>3.</B> d' après, [[Motî:sorlon|sorlon]], tot schoûtant, a-z ôre. <I>Eneviè ses vijhéns, i n'est nén bén veyou </I>(Motî d' Bastogne). <

{{==A}}
[[eneviè di]]

{{==Ra}}
* <span lang=fr>F. envers, par rapport à, en ce qui concerne.</span>
* <span lang=fr>F. en comparaison à, eût égard à</span>.
* <span lang=fr>F. d'après, selon, suivant.</span>.

Modêye do 29 djun 2014 à 11:57

Walon

Cisse pådje u ci hagnon ci est co a scrire, u a mete d’ adrame. Si vos avoz des cnoxhances so l’ sudjet, vos l’ ploz fé vos-minme.

Etimolodjeye : aplacaedje divancete en (divancete « e » divant ene voyale) + divancete eviè.

Modele:==Div eneviè (nén candjåve)

1. rapoirt a. Eneviè vozôtes, il est bén dispôzé . Eneviè d' lu, dji m' a trompé (Motî d' Bastogne). Et portant les deurs iviers did divant l' guere, cwè çki c' esteut d' ça, eneviè çou k' il avént veyou dpoy don ? (J. Calozet).

2. si on rwaite eto (ene ôte sacwè, ene ôte sakî po l’ ermete al prumire). Eneviè d' zels, dj' estans co des bons. Eneviè d' l' anêye passêye, il a ploû bråmint Eneviè di çou k'il avént dinltins, dj' estans co ureus asture. (Motî d' Bastogne). Et portant cwè çki c' esteut don, di ces ptitès peus la, eneviè çou k' l' avént veyou tins del guere (J. Calozet). On dit eto: å rgård di.

3. d' après, sorlon, tot schoûtant, a-z ôre. Eneviè ses vijhéns, i n'est nén bén veyou (Motî d' Bastogne). <

Mots d’ aplacaedje

eneviè di

Ratournaedjes

  • F. envers, par rapport à, en ce qui concerne.
  • F. en comparaison à, eût égard à.
  • F. d'après, selon, suivant..