î : Diferince etur modêyes
Contenu supprimé Contenu ajouté
m ratour sins ± |
|||
Roye 28: | Roye 28: | ||
===== {{H|Ra}} ===== |
===== {{H|Ra}} ===== |
||
{{ratour| |
{{ratour|mostere ene plaece |
||
|fr= {{t+|fr|y}} |
|fr= {{t+|fr|y}} |
||
|en= {{t+|en|there}} |
|en= {{t+|en|there}} |
||
|nl= {{t+|nl|daar}} |
|nl= {{t+|nl|daar}} |
||
}} |
}} |
||
{{ratour| |
{{ratour|insi, di cisse façon la |
||
|fr= {{t+|fr|ainsi}}, {{t+|fr|de la sorte}} |
|fr= {{t+|fr|ainsi}}, {{t+|fr|de la sorte}} |
||
}} |
}} |
||
Roye 50: | Roye 50: | ||
===== {{H|Ra}} ===== |
===== {{H|Ra}} ===== |
||
{{ratour| |
{{ratour|a çoula (nén droet coplemint) |
||
|fr= {{t+|fr|y}} |
|fr= {{t+|fr|y}} |
||
|en= {{t+|en|to}} {{t+|en|it}} |
|en= {{t+|en|to}} {{t+|en|it}} |
||
|nl= {{t+|nl|er}} |
|nl= {{t+|nl|er}} |
||
}} |
}} |
||
{{ratour| |
{{ratour|li (atribut) |
||
|fr= {{t+|fr|le}} |
|fr= {{t+|fr|le}} |
||
}} |
}} |
||
Roye 83: | Roye 83: | ||
===== {{H|Ra}} ===== |
===== {{H|Ra}} ===== |
||
{{ratour| |
{{ratour|esteu {{Lka-ra|esteu}} |
||
|fr= {{t+|fr|étais}} |
|fr= {{t+|fr|étais}} |
||
}} |
}} |
Modêye do 2 fevrî 2021 à 07:13
Walon (Rifondou)
Etimolodjeye 1
Tayon-bodje latén « hic » (çoucial).
Prononçaedje
- AFE :
- diferins prononçaedjes : /iː/ /i/ (minme prononçaedje cåzu pattavå)
- prononçaedje zero-cnoxheu : /iː/
- Ricepeures : nén rcepåve
Adviebe
î (nén candjåve)
- la (mostere ene plaece).
- Dj' î a stî mwints côps.
- Elle a tofer li linwe foû del boke; elle l' î aveut co seurmint ? — Sintake Rimåke (fråze rifondowe).
- insi, come ça, di cisse façon la.
- Il esteut l' cou å hôt : on l' î aveut metou — Sintake Rimåke (fråze rifondowe).
- insi.
- C' est drole, avou nozôtes, k' i n' djåze måy walon et avou vosse mononoke, k' il î djåze — Sintake Rimåke (fråze rifondowe).
- Li gregne n' est nén trop prope mins on l' î frè — Sintake Rimåke (fråze rifondowe).
- Dj' a yeu télmint froed mes djnos ki d' els î a co — Sintake Rimåke (fråze rifondowe).
- Lome lu "putin" divant k' ele ni t' î lome — Émile Pècheur (fråze rifondowe).
Mots d’ aplacaedje
Ratournaedjes
insi, di cisse façon la
- Francès : ainsi (fr), de la sorte (fr)
Prono d’ djin coplemint
î neute
- a çoula (coplemint indirek).
- Dj' î pinse tos les djoûs.
- I n' tapèt pus ås pires; les grands n' î tapèt pus, todi — Sintake Rimåke (fråze rifondowe).
- li (atribut).
- Les teres sont bounes mins l' air n' î est nén — Sintake Rimåke (fråze rifondowe).
- I n' a nén co stî sôdård, mins il î serè co rade — Sintake Rimåke (fråze rifondowe).
- Li ci k' est bon î pinse les ôtes — Sintake Rimåke (fråze rifondowe).
- Si vs n' estîz nén malåde divant, tos vos tourmints vs î åront fwait divni — Sintake Rimåke (fråze rifondowe).
- Les oidje sont maweures mins ls avoennes n' î sont nén co — Sintake Rimåke (fråze rifondowe).
Ratournaedjes
Omofoneye possibe
- (/i/) i (prono sudjet do rwaitant)
Etimolodjeye 2
Tayon-bodje latén « eram » (dj' esteu).
Prononçaedje
- AFE :
- diferins prononçaedjes : /iː/ /e/
- prononçaedje zero-cnoxheu : /iː/
- Ricepeures : nén rcepåve
Codjowa
î
- durant indicatif erirece (imparfait), prumire djin do singulî, do viebe « esse »
- Dj' î scran, dj' î sketé, et i m' faleut bouter å niût.
Sinonimeye
Sipårdaedje do mot
w. do Coûtchant (Nonne)
Ratournaedjes
Omofoneye possibe
Walon (sistinme Feller)
Prononçaedje
- AFE : /iː/
Årtike
î omrin
- on.
- Dj'ê î sou — Motlî Jacob di Warmich.
- Dj' a on sô.
- La bîje èt lu slo su tchicanièt, tchèkun achûrant ki c’êre lu lu pus fört, cand-t is-ant veû î voyadjeû ki s’amounét, tout ratortiè dès s’ grand paltot — Calixte Culot, ratournant ene fåve d’ Ezope, Li bijhe et l’ solea.
- Li bijhe et li slo si tchicanént, tchaeconk assurant ki c' ere lu lu pus foirt, cwand il ont veu on voyaedjeu ki s' amoennéve, tot ratoirtyî dins s' grand paltot.
- Dj'ê î sou — Motlî Jacob di Warmich.
Sipårdaedje do mot
Categoreyes :
- Mots do walon
- Walon
- Mots do walon d' on seu pî
- Mots do walon vinant do latén
- Mots ki s' prononcèt parey cåzu totavå
- Adviebes
- Mots nén candjåves do walon
- Pronos d' djins coplemints do walon
- Codjowas do walon
- Codjowas do cåzant do Durant Indicatif Erirece do walon
- Mots do Coûtchant walon
- Mots do walon scrîts e Feller
- Mots do walon scrîts e Feller d' on seu pî
- Årtikes do walon scrîts e Feller
- Mots do Tchestrolet scrîts e Feller
- Mots del Basse Årdene sicrîts e Feller