apoticåre
Apparence
| apoticåre | apoticaire |
Etimolodjeye
[candjî]Tayon-bodje patwès latén « apotecarius » (minme sinse), lu-minme do vî grek « ἀποθήκη » (apothêkê) (botike), pal voye do francès « apothicaire ». Li cogne apoticåre mostere on transmetaedje pus ancyin.
Prononçaedje
[candjî]- AFE :
- diferins prononçaedjes : /a.pɔ.tɪ.ˈkɔːʀ/ /a.pɔ.tɪ.ˈkɒːʀ/ /a.pɔ.ti.ˈkɛːʀ/ /a.pɔ.ti.ˈkeːʀ/ (betchfessî å, halcrosse rîlêye)
- prononçaedje zero-cnoxheu : /a.pɔ.ti.ˈkɔːʀ/
- Ricepeures : apo·ti·cåre
Sustantif
[candjî]| singulî | pluriyal |
|---|---|
| apoticåre | apoticåres |
apoticåre omrin
- (mot d’ medcén), (no d’ mestî) onk ki vind et-z apontyî droukes et piles e s' botike.
- I s’ wårda bén del dispierter d’ tote li nute po lyi dner s’ drouke, ene ôte laprote ki l’ apoticåre aveut apontyî rén k’ so les acsegnas do ptit méde. — Arthur Xhignesse, « Boule-di-Gôme », 1912, p.24 (fråze rifondowe).
- I pårléve d' ostant dpus k' il aveut dmoré lonmint mouwea; mins ç' n' ît fok po traitî les medcéns d' pô-foirts eyet d' fossîs, el syince d' asblawete eyet les apoticåres di martchands d' soda pus biesses k' el pidjon do grand Zande, ki, malåde, s' aveut rfwait e bevant do purea. — René Painblanc (fråze rifondowe).
- Et ene grosse mitan des djins d' Asfi divèt dårer tenawete a l' apoticåre, pask' i sont court d' alinne, rapoirt ås mannetès foumires k' epufkinèt leu veye. — Lucyin Mahin.
Ratourneures
[candjî]- apoticåre sins souke : djin ki låtche di sacwès ki s' santé a mezåjhe.
- d’ apoticåre : rapoirt a l' apoticåre, sovint riwaitî come rabaxhant po djåzer di pice-crosses ou di disgostantès droukes.
- Les docteurs disgostèt les djins,
Avou leus droukes d' d' apoticåre ; — Henri Forir, Blouwett lîgeoiss, Po beûr on kô al fiess, 1843, p.22 (fråze rifondowe). - Li laprote da Boule-di-Gôme, c’ est ene sacwè di rapaxhant, on vraiy ôlmint d' apoticåre, mî k’ on rméde apoticåre. — Arthur Xhignesse, « Boule-di-Gôme », 1912, p.12 (fråze rifondowe).
- Eco on tchinisse ki les grands coboys ås coûtès idêyes rispårdèt totavå l' daegn, avou leus Macdos et leu noere abwesson d' apoticåre ! — Jean-Pierre Dumont (fråze rifondowe).
- Les docteurs disgostèt les djins,
- l’ apoticåre n’ ode nén ses droukes
- våt mî d’ aler å boldjî k’ a l’ apoticåre
Parintaedje
[candjî]Mots d’ aplacaedje
[candjî]Sinonimeye
[candjî]Ortografeyes
[candjî]Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :
Ratournaedjes
[candjî]onk ki vind et-z apontyî droukes et piles e s' botike
Francès : pharmacien (fr), apothicaire (fr)
Neyerlandès : apotheker (nl)
Categoreyes :
- Mots do walon
- Walon
- Dobès rfondowes do walon
- Mots do walon vinant d' on patwès do latén
- Mots do walon do minme sourdant k' on mot do vî grek
- Mots do walon do minme sourdant k' on mot do francès
- Mots avou l' betchfessî å (halcrosse rîlêye)
- Mots do walon di cwate pîs
- Sustantifs do walon
- Motlî do walon po les docteurs
- Motlî do walon po les nos d' mestîs
- Mots do walon avou des ratourneures