aveur ene sacwè foû del pîce
Apparence
Etimolodjeye
[candjî]Shûte des mots : « aveur » + « ene » + « sacwè » + « foû » + « del » + « pîce »
Vierbire
[candjî]aveur ene sacwè foû del pîce
- obtini s' pårt divins èn eshonna di béns wangnîs.
- DJENVIRE. (lyi côpant l' parole) - Des pîces a convulsion ? N' est ç' nén del hoye ?
NAPOLEYON. (bas) Låtchans des fis. (hôt) Del hoye ki vént foû d' l' infier, mins çoula n' vout nén dire tcherete, li comissaire sårè ki l' pompî Napoleyon fwait bén s' siervice. (bas a Betcheye) Tén avou mi, t' årès ene sacwè foû del pîce. — Joseph Vrindts, Li diale di so l'fontaine, 1889, sinne VI, p.16 (fråze rifondowe).
- DJENVIRE. (lyi côpant l' parole) - Des pîces a convulsion ? N' est ç' nén del hoye ?
Sipårdaedje do mot
[candjî]Ortografeyes
[candjî]I gn a cåzu rén dins ci hagnon ci, mins si vos irîz rnaxhî dins des ôtes motîs, et trover l’ mot « aveur ene sacwè foû del pîce », riherez ciddé li scrijha do mot ki vos î avoz trové, et l’ rahouca do motî el Djivêye des motîs do walon.
Ratournaedjes
[candjî]obtini s' pårt divins èn eshonna di béns wangnîs
Francès : avoir sa part (fr), avoir sa part du gâteau (fr)