aveur li låme a l’ ouy
Apparence
| aveur li låme a l’ ouy | awè li låme a l’ ouy |
Etimolodjeye
[candjî]Shûte des mots : « aveur » + « li » + « låme » + « a » + « l’ » + « ouy », lu-minme calcaedje do francès « avoir la larme à l’œil ».
Vierbire
[candjî]aveur li låme a l’ ouy
- esse si tant trisse, mouwé pa ene sacwè k' on ndè vént cåzu a plorer.
- TCHÅRLUMAGNE. - I gn a nou si long djoû k' i n' vegne al nute ; on l' atraprè, n' åyoz nén l' låme a l' ouy ; li diåle ki vs avoz cial est on bon diåle et vs n' estoz nén si foirt e l' gueuye do leu ki vos l' vôrîz dire. — Joseph Vrindts, Li diale di so l'fontaine, 1889, sinne VIII, p.20 (fråze rifondowe).
- plorer åjheymint, esse åjheymint mouwé pa ene sacwè.
- Il a todi l' låme a l' ouy. — Motî Haust (fråze rifondowe).
Ôtes sicrijhas
[candjî]Mots vijhéns
[candjî]plorer åjheymint, esse åjheymint mouwé pa ene sacwè
- esse tinre al låme
Ratournaedjes
[candjî]esse si tant trisse, mouwé pa ene sacwè k' on ndè vént cåzu a plorer
Francès : avoir la larme à l’œil (fr), avoir les larmes aux yeux (fr)