Aller au contenu

bougnou

Èn årtike di Wiccionaire.

Etimolodjeye

[candjî]

Tayon-bodje latén « bulla » ‎(« bouye »), avou l’ cawete « -ou ».

Cisse pådje ci do Wiccionaire n’ est co k’ ene esbåtche.
Si vos avoz des cnoxhances sol sudjet, vos nos ploz aidî tot rtchôcant des dnêyes so l’ årtike : clitchîz sol boton « candjî » po radjouter des infôrmåcions.

Sustantif

[candjî]
singulî pluriyal
bougnou bougnous

bougnou omrin

  1. bassin po contni on likide ki gote.
    1. divins ene cåve.
      • Li trop-plin di bougnou a corou tot avå l' cåve Motî Haust (fråze rifondowe).
      • Li pîsroûle, c' est l' corote k' amoenne les aiwes e bougnou Motî Haust (fråze rifondowe).
    2. (pus stroetmint) dvins ene brictreye.
      • Les plouves ont rimpli l' bougnou. Motî Haust (fråze rifondowe).
    3. (mot d’ houyeu) å fond d' on beur.
      • Les aiwes si rapurèt å bougnou Motî Haust (fråze rifondowe).
      • Rinetyî l' bougnou. Motî Haust (fråze rifondowe).
      • Fé on ptit bougnou dvins les voyes po rapurer les aiwes Motî Haust (fråze rifondowe).
      • Et l' bougnou, temoen des sounreyes,
        Po ls ahotes, les hays d' avå l' djeu
        Cwand l' payele monte viè l' racoyeu ? Jean Dessard, D'ine cohe so l'aute, 1939, p.74, Dizos lès molètes (1935) (fråze rifondowe).
      • Pocwè, pusk' on l' fwait bén po les cités ovrires
        Ni saye t on nén ene miete di vs ebeli l' frognou
        Et çou k' e-st al vijhene ; afîsse do vey rire
        Les oujheas del gayole ki pind la dzeu l' bougnou ? Louis Lagauche, L'aimant, Å neûr payîs dè l’ hoye, (1947), p. 129 (fråze rifondowe).
      • Douwård Renson tcheya didins l’ bougnou, les mwins, les bresses broyîs eyet l’ tiesse remolowe pa l’ corone di cwerele di l’ evoyaedje do fond. Léon Mahy (fråze rifondowe).

Ortografeyes

[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Ratournaedjes

[candjî]
divins ene cåve
  • Francès : puisard (fr), réservoir des eaux de pluie ou d’infiltration
dvins ene brictreye
  • Francès : Réservoir des eaux de pluie ou d'infiltration dans une briqueterie
dvins on beur
  • Francès : réservoir des eaux de pluie ou d'infiltration dans un puits de mine, partie du puits, profonde de 8 à 12 m., d'un niveau inférieur à celui du dernier chargeage, fond d'un puits où l'on recueille les eaux pour les pomper à la surface (nén ratournåve direk e francès)