boune a tot fé
Apparence
Etimolodjeye
[candjî]Shûte des mots : « boune » + « a » + « tot » + « fé », lu-minme calcaedje do francès « bonne à tout faire » (minme sinse).
Sustantivire
[candjî]| singulî | pluriyal |
|---|---|
| boune a tot fé | boune a tot fés |
boune a tot fé femrin
- meskene ki sogne tos ovraedjes.
- (mocreçmint), (secsuwelté) houre (!!! a-z aveuri).
- – [...] Portant … dj' inme do todi m' manaedje.
Li prouve, c' est k' dji va dislaxhî m' cour
Po t' dire ki tos mes ribotaedjes,
C' est paski dji n' pou rovyî m' sour,
Leye k' a metou ene taetche e l' famile,
Tot fjhant l' rosse, li boune a tot fé.
– Et cåze di çoula, vos, Camile,
Fåt k' vos bevexhe a vs fé rmuzrer ?
Ritrouve t on l' oneur al candjlete ? — Jean Dessard, D'ine cohe so l'aute, 1939, p.146, Di stoc èt d’ tèye ! Sinne dialoguêye anti-alcoolique (1927) (fråze rifondowe).
- – [...] Portant … dj' inme do todi m' manaedje.
Ortografeyes
[candjî]Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ratournaedjes
[candjî]meskene ki sogne tos ovraedjes
Francès : bonne à tout faire (fr), aide familiale (fr)
houre
Francès : prostituée (fr), traînée (fr), pute (fr), fille publique (fr)