d’ ene plinne pîce
Apparence
Etimolodjeye
[candjî]Shûte des mots : « d’ » + « ene » + « plinne » + « pîce », lu-minme calcaedje do francès « tout d’une pièce ».
Advierbire
[candjî]d’ ene plinne pîce
- tot eshonne, come ene seule sacwè.
- Ene fråze d’ egzimpe est co a radjouter.
- tot d’ on côp, tot rouflant.
- Li mamé, sins nole måle dotance,
Tél k’ i ni l’ aveut co djamåye fwait,
Moussa-st e l’ årvô d’ ene plinne pîce. — Joseph Vrindts, Vîx Lîge, (1901), p.79, “Li p’tit Pît’lé” (fråze rifondowe). - Li vint n’ interreut ddja nén d’ ene plinne pîce disk’ ås ptits moendes oxheas da Noerea, ravôtyî k’ il est dvins ene frake di l’ an cwarante ki l’ martchand di spéces s’ end a disfwait paski les motes s’ avént metou dvins. — Arthur Xhignesse, Boule-di-Gôme, 1912, p.8 (fråze rifondowe).
- BERNALMONT. … po Napoleyon, il ireut d’ ene plinne pîce tot å coron do monde !
ÎDÅ. Oh, come vos vs emontez ! — Joseph Mignolet, Al bèle fontinne, 1924, p. (fråze rifondowe).
- Li mamé, sins nole måle dotance,
Ôtes sicrijhas
[candjî]Sinonimeye
[candjî]tot d’ on côp, tot rouflant
Ortografeyes
[candjî]Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Li mot n’ est nén dins : E203
Ratournaedjes
[candjî]tot eshonne, come ene seule sacwè
Francès : tout d’une pièce (fr), d’un seul bloc (fr), d’un seul tenant (fr)
tot d’ on côp, tot rouflant
Francès : de ce pas (fr), en trombe (fr), subitement (fr), soudain (fr), soudainement (fr)