disca dmwin
Apparence
Etimolodjeye
[candjî]Shûte des mots : « disca » + « dmwin »
Prononçaedje
[candjî]- AFE :
- diferins prononçaedjes : /dis.ka‿n.ˈmwɛ̃/ /dis.ka‿n.ˈmɛ̃/
- prononçaedje zero-cnoxheu : /dis.ka‿n.ˈmwɛ̃/ (avou assimilaedje di lete )
Dijhêye
[candjî]disca dmwin}
- mostere k' on si rvoerè l' londmwin.
- NANESSE. - Awè, i fåt esse rintré po soper. Madame mi bele-feye sereut måle… I våreut mî d' esse ås incuråbes, binamêye. Årvey, disca dmwin.
COCOSSE. - Dièwåde ! — Toussaint Brahy, Toussaint Brahy, œuvres wallonnes posthumes, Ine Copenne so Beaufils, 1887, p.44 (fråze rifondowe).
- NANESSE. - Awè, i fåt esse rintré po soper. Madame mi bele-feye sereut måle… I våreut mî d' esse ås incuråbes, binamêye. Årvey, disca dmwin.
Ôtes sicrijhas
[candjî]Ratournaedjes
[candjî]po dire k' on s' rivoerè l' djoû d' après

Arabe marokin : حتّا لغدّا (ary) = حتّا لْغدّا = 7etta l-rhedda
Almand : bis Morgen (de)
Inglès : see you tomorrow (en)
Espagnol : hasta mañana (es)
Francès : à demain (fr)
Maltès : għal għada (mt)
Neyerlandès : tot morgen (nl)