Aller au contenu

fåt pô d’ tchoi po-z avaler ene brike

Èn årtike di Wiccionaire.

Etimolodjeye

[candjî]

Shûte des mots : « fåt » + « pô d’ tchoi » + « po » + « -z » + « avaler » + « ene » + « brike »

Dijhêye

[candjî]

fåt pô d’ tchoi po-z avaler ene brike

  1. response a on messaedje ki n' a ni cawe ni tiesse.
    • TÅTÎ (a pårt). - Seur k' i lét boû po vatche !
      (A Matrognård) Si vs metîz vos berikes ?
      Fåt pô d' tchoi di s' tromper.
      MATROGNÅRD. - Et d' avaler une brike.
      TONTON. - Infén, av bén léjhou ?
      TÅTÎ. - Awè ci n' est nén l' tot !
      MATROGNÅRD (aspoyant so tchaeke mot). - Awè, cint et dijh meyes a wangnî li gros lot. Édouard Remouchamps, Tåtî l’ Pèriquî, 1884, Ake I, Sinne XI, v. 211-214 (fråze rifondowe).
    • DEZIRÊYE. - Nonna Bietmé, vola lontins k' ele mi djåze di Tchårlumagne et torade eco, ele m' a dit ki dji sereu s' feme, ki c' est ouy ki dji m' doe m' decider.
      BIETMÈ. - I fåt si pô d' tchoi po-z avaler ene brike, vos åroz må compris. Joseph Vrindts, Li diale di so l'fontaine, 1889, sinne II, p.7 (fråze rifondowe).

Mots vijhéns

[candjî]

Sipårdaedje do mot

[candjî]

w. do Levant

Ortografeyes

[candjî]

Ratournaedjes

[candjî]
response a on messaedje ki n' a ni cawe ni tiesse