k’ on m’ xheye e cwate si
Apparence
Etimolodjeye
[candjî]Shûte des mots : « k’ » + « on » + « m’ » + « xheye » + « e » + « cwate » + « si »
Vierbire
[candjî]k’ on m’ xheye e cwate si
- declare k' on-z acceptêye di s' fé taper l' houwêye s' on disdit s' promesse.
- Nos n' oizrans pus, djheut i, passer dzeu nos vijhéns
Sins k' on n' nos tire al vole come espiyon prûssyin.
Ebén, dj' vou ki l' tchet m' pite oubén k' on m' xheye e cwate,
Si dimegne å matén dji n' fwai revoler l' Bate. — Toussaint Brahy, Toussaint Brahy, œuvres wallonnes posthumes, Li songe da Babilone, 1887, p.37 (fråze rifondowe).
- Nos n' oizrans pus, djheut i, passer dzeu nos vijhéns
- declare k' serè dvins les transes si ene sacwè toûne må.
- Ene fråze d’ egzimpe est co a radjouter.
Sinonimeye
[candjî]Ortografeyes
[candjî]I gn a cåzu rén dins ci hagnon ci, mins si vos irîz rnaxhî dins des ôtes motîs, et trover l’ mot « k’ on m’ xheye e cwate si », riherez ciddé li scrijha do mot ki vos î avoz trové, et l’ rahouca do motî el Djivêye des motîs do walon.
Ratournaedjes
[candjî]declare k' on-z acceptêye di s' fé taper l' houwêye s' on disdit s' promesse
Francès : que le diable m’emporte si +- croix de bois, croix de fer, si je mens, je vais en enfer (fr)
declare k' serè dvins les transes si ene sacwè toûne må
Francès : être dans de beaux draps si ...