Aller au contenu

mete des bastons dvins les rowes

Èn årtike di Wiccionaire.

Etimolodjeye

[candjî]

Shûte des mots : « mete » + « des » + « pires » + « el » + « voye », lu-minme calcaedje do francès « mettre des bâtons dans les roues ».

Vierbire

[candjî]

mete des bastons dvins les rowes

  1. creyî tos problinmes divins les afwaires des ôtes.
    • Vos åroz båbe di four si vos pinsez m' vini herer Tchårlumagne so les rins, il est nouv eures, Bietmé va vni, et dji lyi dirè tot, çoula fwait k' nos serans nos deus po vs mete des bastons dvins les rowes, lu ki vént do rivni foû des sôdårds årè pus d' ene piceure po-z efiler l' aweye. Joseph Vrindts, Li diale di so l'fontaine, 1889, sinne I, p.5 (fråze rifondowe).

Sinonimeye

[candjî]

Sipårdaedje do mot

[candjî]

w. do Levant

Ortografeyes

[candjî]

Ratournaedjes

[candjî]
creyî tos problinmes divins les afwaires des ôtes