mizericôre
Apparence
Etimolodjeye
[candjî]Tayon-bodje latén « misericordia » (« pitié »), a pris l' minme sinse k' e walon avou l' cristianisse, pal voye do francès « miséricorde ».
Prononçaedje
[candjî]- AFE :
- diferins prononçaedjes : /mɪ.zɛ.ʀɪ.ˈkõːʀ/ (betchfessî ô)
- (pa rfrancijhaedje) /mi.ze.ʀi.ˈkɔʀt/
- prononçaedje zero-cnoxheu : /mi.zɛ.ʀɪ.ˈkõːʀ/
- diferins prononçaedjes : /mɪ.zɛ.ʀɪ.ˈkõːʀ/ (betchfessî ô)
- Ricepeures : mi·ze·ri·côre
Sustantif
[candjî]| singulî | pluriyal |
|---|---|
| mizericôre | mizericôres |
mizericôre femrin
- (mot d’ rilidjon) sintimint di bonté et d' pacyince po les difåts, les petchîs des ôtes.
- Veyanmint k' vos estoz l' ci ki m' afoice et ki m' ahoute ; et po l' amour di vosse No, Dji m' egåyrè et m' rafiyî po vosse mizericôre — George Staelens, ratournant on psåme.
Ratourneures
[candjî]Mots vijhéns
[candjî]Ortografeyes
[candjî]Ratournaedjes
[candjî]mizericôre
Inglès : mercy (en)
Francès : miséricorde (fr)
Latén : misericordia (fr)
Rûsse : милосердие (ru) = milosiérdié
Mot-fråze
[candjî]mizericôre
- mostere li sorpijhe, li pawou.
- LI GÅRD. – C’ est vraiy. C’ est l’ sovnance. Mins l’ sovnance sins tot çoula toûne a rén.
LI BARON. – Tourner a rén, mizericôre ! — Louis Lagauche, Les bwèh'lîs, 1948, p.16 (fråze rifondowe).
- LI GÅRD. – C’ est vraiy. C’ est l’ sovnance. Mins l’ sovnance sins tot çoula toûne a rén.
Ratournaedjes
[candjî]mostere li sorpijhe, li pawou
Francès : juste ciel (fr), miséricorde (fr)