moker
Apparence
Etimolodjeye
[candjî]S’ i gn åreut ene sakî ki sepreut cwè åd fwait di l’ etimolodjeye di « moker », el pout stitchî vaici.
Prononçaedje
[candjî]- AFE :
- diferins prononçaedjes : /mɔː.ˈke/ /mɔː.ˈkiː/
- prononçaedje zero-cnoxheu : /mɔː.ˈke/
- Ricepeures : mo·ker
Viebe
[candjî]si moker (1ire troke) (codjowaedje)
- (viebe å coplemint) rire d' ene sakî.
- Dis don twè, ni m' vén nén moker, saiss, la ... Pa, c' est m' noret k' il a metou ; fåt assoti ki t' es laid come çoula ; vos dirîz on tchet k' a l' vier e l' cawe. — Joseph Vrindts, Li diale di so l'fontaine, 1889, sinne IX, p.22 (fråze rifondowe).
- (viebe å prono) si fote, balter.
- N’ alez nén avou zels, c’ est des xhinteus ; i s’ mocront d’ vos. — Motî Forir, a « hignoteû » (fråze rifondowe et rarindjeye).
- C’ est tofer al respounete,
Ki l’ amour ratind,
Vos poloz vs moker di s’ binete :
Cwand i vs tént, i vs tént ! — Martin Lejeune, Œuvres lyriques du poète wallon Martin Lejeune, "Djônèsse, prétimps" (fråze rifondowe). - Si cour ni toctêye ki por lu ;
I s’ adôre tot s’ mocant do resse …
I n’ adôre portant k’ on camus ! — Joseph Vrindts, Pâhûles rîmês, (1897), «Onk comme ènn’a tot plein», p.98 (fråze rifondowe). - C’ est l’ franc riya des djoûs d’ prétins,
Cwand l’ sourdaedje s’ abohnêye
Et k’ afeye, po s’ moker do vint,
On gros tchinne clintche si scheuve et xhaxhlêye. — Jules Claskin, « Jules Claskin : Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, (1956), « Prima vera », p.95-96 (fråze rifondowe).