Aller au contenu

pinake

Èn årtike di Wiccionaire.

Etimolodjeye

[candjî]

Tayon-bodje latén « pinnaculum » ‎(« copete »), pal voye do francès « pinacle » (copete d' on bastimint). Li zûnant sinse vént do prumî pa fotance.

Prononçaedje

[candjî]

Sustantif

[candjî]
singulî pluriyal
pinake pinakes

pinake omrin

  1. (mot do bastimint) dizeu d' on bastimint.
    Ene fråze d’ egzimpe est co a radjouter.
  2. (imådjreçmint) hôte eviyeuse plaece.
    Ene fråze d’ egzimpe est co a radjouter.
  3. (mocreçmint) restorant, cåbaret bonmartchî et måhaitî.
    • Li rénnvåt, i n' va magnî ki dvins les pinakes. Motî Forir (fråze rifondowe).
    • On pinake yu çki l' tchet n' ertrouvreut nén ses djonnes. Motî d’ Nivele (fråze rifondowe).
    • On n’ si plait pus k’ å pinake
      Et cbén nd a t i pol djoû d’ ouy
      Ki n’ veyèt pus foû d’ leus ouys
      Ou k’ i n’ ont pus nou stoumak… Louis Lagauche, Amon nos autes, tchansons tchusèyes, (1908-1912), «Qui n’èstans-gn’ co di ç’timps-là ! » p.28 (fråze rifondowe).
    • Lu ki dvént tot a tchå di poye,
      S' on lyi djåze ôte tchoi ki l' pinake. Joseph Vrindts, Racontûles et râtchâs, (1920), p.160; "Li walon s’dispiète" (fråze rifondowe).
  4. (mocreçmint), (secsuwelté) måjhone la ki des omes polèt coûtchî avou des cmeres conte des cwårs.
    • Mi ki cnoxhe beacôp
      Des « vîs rats sins trôs »,
      Dji va lzî miner
      Po k' ele savexhe wice po ene ôte feye ;
      Gn a ni crik ni crak,
      Cwand dj' so-st å pinake,
      C' est mi k' les sotént. François Barillié, Li camarad′ dè l'joie, 1852, Li Sans-çouci Lîgeois ou l’Krenkinî d’Lîge, p.106 (fråze rifondowe).

Sinonimeye

[candjî]
dizeu d' on bastimint
restorant, cåbaret bonmartchî et måhaitî
måjhone la ki des omes polèt coûtchî avou des cmeres conte des cwårs

Ortografeyes

[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Ratournaedjes

[candjî]
dizeu d' on bastimint
hôte eviyeuse plaece
restorant, cåbaret bonmartchî et måhaitî
mole et crinmeuse sustance po froter sol pea