po dire li vraiy
Apparence
Etimolodjeye
[candjî]Shûte des mots : « po » + « dire » + « li » + « vraiy »
Advierbire
[candjî]po dire li vraiy
- acertene ki çou k' est dit est bén vraiy, est bén çou k' on pinse.
- C' est des bouxhales, dai, ces-la. Djåzans on pô d' mi, ca po vs dire li vraiy, dji so tot cpicî. — Antoine Bouhon, Les Brixhes da Gèrâ, 1900, sinne X, p.24 (fråze rifondowe).
- Et pwis, saiss bén cwè, camaeråde ? Po t’ dire li vraiy, c’ est por twè k’ ti djåzes, awè, c’ est por twè ! — Arthur Xhignesse, Boule-di-Gôme, 1912, p.26 (fråze rifondowe).
- Po dire li vraiy, dj' a stî paf, amaké, minme on pô biesse. — Maurice Peclers (fråze rifondowe).
- I fjheut stof et, po dire li vraiy, houte di çoula, ça n' odéve nén l' rôze : Hoyou, ki c' esteut bassès aiwes, epufkinéve, ca les Hutwès, dispoy todi, tapént leus trigus et leus crasses so ses boirds. — Jean-Pierre Dumont (fråze rifondowe).
- Po vs dire li vraiy, dj' a les pinses ki l' moudreu court todi, et, tant k' i tuze k' on n' a co picî k' onk des deus djonneas, i louke a s’ sogne. — Paul-Henri Thomsin, ratournant Maigret èt l’danseûse d’å Gai-Moulin, 1994, p. 29 (fråze rifondowe).
Sinonimeye
[candjî]Ratournaedjes
[candjî]acertene ki çou k' est dit est bén vraiy, est bén çou k' on pinse
Francès : en réalité (fr), en fait (fr), honnêtement parlant (fr)