rischandi
Apparence
Prononçaedje
[candjî]- AFE :
- diferins prononçaedjes :
- /ʀ(i.)ʃã.ˈdi/ /ʀ(i.)hã.ˈdi/ /ʀy.ʃã.ˈdi/ /ʀis.hã.ˈdi/ (betchfessî sch)
- prononçaedje zero-cnoxheu : /ʀ(i.)ʃã.ˈdi/
- diferins prononçaedjes :
- Ricepeures : ri·schan·di
Viebe
[candjî]Djin et tins | Codjowa |
---|---|
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) | r(i)schandi / r(i)schandixh |
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) | r(i)schandixhoz |
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) | r(i)schandixhans |
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) | r(i)schandixhnut |
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) | r(i)schandirè / r(i)schandixhrè |
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) | r(i)schandixheu |
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) | r(i)schandixhe |
pårt. erirece (dj’ a, vos av) | r(i)schandi |
rischandi (viebe å coplemint)
- schandi cor on côp.
- E bwès, tot crexhe a djéns cwand l’ esté l’ rischandixh— Louis Lagauche, «Li ptit hierdî», Tchant V, Li r’mwérd (fråze rifondowe).
- Intrez tûter on ptit tchessåt; ça vos rschandirè — Émile Lempereur (fråze rifondowe).
- (pus stroetmint) schandi, tchåfer çou k' esteut froed.
- I sont si féns k' on voet tot houte,
Et si ptits k' i s' catchèt dvins l' mwin
Del djonne memere k' elzès aboute
Å feu po les rschandi doûçmint. — Martin Lejeune, “ Œuvres lyriques du poète Martin Lejeune” p.143, « Dâr iviêr po lès p’tits pîkèts » (fråze rifondowe). - Tofer e plin del loumire
Do solo ki rschandixh, del beaté ki fwait sondjî,
Vos ndalez-st a l’ avire
Pa les clairès voyes do pus bea payis :
Li cir. — Jules Claskin, « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « D’zîr », 1924, p.46 (fråze rifondowe). - I triyane su l’amindjî dès bièsses,
L’èfant qu’on-z-a lomé Jésus.
Li boû èt l’ baudèt lî faîyenut fièsse,
Po l’ richandi, sofèlenut d’ssus. — Jacques Desmet.
- I sont si féns k' on voet tot houte,
Mots d’ aplacaedje
[candjî]Ortografeyes
[candjî]Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :