Aller au contenu

rischandi

Èn årtike di Wiccionaire.

Prononçaedje

[candjî]

Viebe

[candjî]
Djin et tins Codjowa
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) r(i)schandi / r(i)schandixh
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) r(i)schandixhoz
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) r(i)schandixhans
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) r(i)schandixhnut
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) r(i)schandirè / r(i)schandixhrè
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) r(i)schandixheu
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) r(i)schandixhe
pårt. erirece (dj’ a, vos av) r(i)schandi

rischandi (viebe å coplemint)

  1. schandi cor on côp.
    • E bwès, tot crexhe a djéns cwand l’ esté l’ rischandixhLouis Lagauche, «Li ptit hierdî», Tchant V, Li r’mwérd (fråze rifondowe).
    • Intrez tûter on ptit tchessåt; ça vos rschandirè — Émile Lempereur (fråze rifondowe).
  2. (pus stroetmint) schandi, tchåfer çou k' esteut froed.
    • I sont si féns k' on voet tot houte,
      Et si ptits k' i s' catchèt dvins l' mwin
      Del djonne memere k' elzès aboute
      Å feu po les rschandi doûçmint. Martin Lejeune, “ Œuvres lyriques du poète Martin Lejeune” p.143, « Dâr iviêr po lès p’tits pîkèts » (fråze rifondowe).
    • Tofer e plin del loumire
      Do solo ki rschandixh, del beaté ki fwait sondjî,
      Vos ndalez-st a l’ avire
      Pa les clairès voyes do pus bea payis :
      Li cir. Jules Claskin, « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « D’zîr », 1924, p.46 (fråze rifondowe).
    • I triyane su l’amindjî dès bièsses,
      L’èfant qu’on-z-a lomé Jésus.
      Li boû èt l’ baudèt lî faîyenut fièsse,
      Po l’ richandi, sofèlenut d’ssus.
      Jacques Desmet.

Mots d’ aplacaedje

[candjî]

rischandixhaedje

Ortografeyes

[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Ratournaedjes

[candjî]
rischandi