rivey
Apparence
| avou ene sipotchåve voyale | avou ene divanceye voyale | sipotcheye cogne |
|---|---|---|
| rivey | ervey | rvey |
| rivey | rivir |
Prononçaedje
[candjî]- AFE :
- diferins prononçaedjes : /ʀi.ˈvɛj/ /ʀy.ˈvɛj/ /ʀɛ.ˈvɛj/ /ʀœ.ˈvɛj/ /ʀi.vɛ.ˈjiː/ /ʀi.ˈvøːj/ /ʀœ.ˈvœj/ /ʀi.ˈvoːj/ /ʀi.ˈvuːj/ (36 prononçaedjes)
- prononçaedje zero-cnoxheu : /ʀi.ˈvɛj/
- Ricepeures : ri·vey
Viebe
[candjî]| Djin et tins | Codjowa |
|---|---|
| Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) | r(i)voe |
| Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) | r(i)veyoz |
| Cåzants Ind. pr. (nos, ns) | r(i)veyans |
| Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) | r(i)voeynut |
| Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) | r(i)voerè / r(i)vierè |
| Cåzant D.I.E. (dji, dj’) | r(i)veyeu |
| Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) | r(i)voeye |
| pårt. erirece (dj’ a, vos av) | r(i)veu / r(i)veyou |
rivey
- (viebe å coplemint) vey èn ôte côp.
- Avou twè, dji rvoe l’ pôve viye åme
Ki fourit vormint, m’ bon andje-gårdyin. — Martin Lejeune, Œuvres lyriques du poète wallon Martin Lejeune, p.186, « Lu cane d’a grand-pêre» (fråze rifondowe). - Mi ancyinne esteut motoit d' cisse tire, et tot m' riveyant peneus, ossu peneus k' davance, ele s’ årè dit : « k' i n' valeut nén les poennes di m' riloukî ! » — Joseph Vrindts, Racontûles et râtchâs, (1920), p.137; "On fîr boquèt" (fråze rifondowe).
- Å plaijhi di vs rivey et ki tot alaxhe bén por vos discar la — Michel Francard (fråze rifondowe).
- Avou twè, dji rvoe l’ pôve viye åme
- (viebe å coplemint) (pus stroetmint) rescontrer (ene djin k' on n' aveut pus veyou dispu l' tins).
- Dj' a rveyou Cristian a Dårmè.
- resse la po vey ene pîce di teyåte, ene riprezintåcion.
- Louke on pô djusk' ås viyès djins ki m' ont veyou co traze et traze feyes, et pol djoû d' ouy ki m' vinèt co rvey. — François Barillié, Li camarad′ dè l'joie, 1852, L’antermagique, p.71-72 (fråze rifondowe).
- studyî co on côp.
- Ass riveyou tes mates ?
- (pus stroetmint) si rapinser d' ene sakî dvins s' tiesse.
- Djel riveyeu avou s’ rapîçtêye marone et s’ poyou bonet. Sav bén çou k’ i m’ dijheut, sour ? — Joseph Mignolet, Li tchèsturlinne dèl bèle rotche, 1922, p.6 (fråze rifondowe).
- Riyant hamtea tot djåzant d' twè, dji rvike ;
Dji rvoe l' pazea, wice ki dj' trova l' amour... — Jean Dessard, D'ine cohe so l'aute, 1939, p.11, A m’ vî hametê (1923) (fråze rifondowe).
- (viebe å prono) :
Loukîz a : « si rivey ».
Parintaedje
[candjî]Ortografeyes
[candjî]Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :