Aller au contenu

roy

Èn årtike di Wiccionaire.
Li rfondaedje di ç’ mot cial est co so balance. Fåt i scrire « roy » u « Fåt i discramyî « roy » et « Roy » ? » ?

So Berdelaedjes, vey li bate di dvizes.

Loukîz eto : roye, råye, rwè, roed.
Dobès rfondowes
roy rwè

Etimolodjeye

[candjî]

Tayon-bodje latén « regem » ‎(« rwè »). Li cogne « roy » vént d' on prononçaedje pus vî ki « rwè » k' a stou wårdé sortot dvins deus sinses.

Prononçaedje

[candjî]

Sustantif

[candjî]
singulî pluriyal
roy roys

roy omrin

  1. (rålmint eployî), (belès-letes), (vî mot) rwè.
    • Bevans al santé di nosse roy ! Motî Forir (fråze rifondowe).
    • Ricmandans nos å bon roy k' e-st al tiesse,
      Ki n' schoûte ki l' bén et ki passe houte do må ;
      Ossu, tot s' peupe est contin k' i tént s' plaece ;
      Tot wice ki passe, on n' ôt k' braire ki : vivå ! François Barillié, Li camarad′ dè l'joie, 1852, Li prouve, p.110 (fråze rifondowe).
    • Djel candôzéve come on ptit roy, dji lyi coujhnéve tos ses ptits gosses. Henri Simon, «Janète» divins «Quatre comédies liégeoises» da Jean Haust (1936), 1911, p.121 (fråze rifondowe).
    • Dji plind d’ tot m’ cour les impreurs, les roys,
      Ou tos ces la ki n’ tuzèt k’ al grandeur.
      K’ i vnexhe ene feye amon les Tiesse di Hoye,
      I s’ disgostront del gloriole, des oneurs. Louis Lagauche, Amon nos autes, tchansons tchusèyes, (1908-1912), «Mi p’tit payîs Walon» p.45 (fråze rifondowe).
    • Boutans foû nos drapeas, rapoûlans nos banires,
      Clintchans nos dvant les tombes di ces Eros k' ont dné
      Troes Grands Roys al Beldjike pol saetchî foû d' l' oirbire
      Avou l' clapante scheyance del Påye, del Liberté. Jean Dessard, D'ine cohe so l'aute, 1939, p.185, Pådje d’istwère (1931) (fråze rifondowe).
  2. (mot d’ rilidjon) rwès ki vnît adôrer Djezus tot lyi ofrant di l' ôr, del ecinse et del mire Loukîz a : « djoû des Roys », Loukîz a : « wastea des Roys ».
  3. fiesse crustinne li shijh di djanvî ki s' rapinse del vizite des roys Loukîz a : « sohaitî on bon roy ».
    Ene fråze d’ egzimpe est co a radjouter.
    • On bea djoû, dviè l' moumint des roys,
      On rispårda l' brut tocosté
      Ki Diè s' aveut stou prezinter
      E l' viye dimeure d' ene tiesse di hoye. Joseph Vrindts, Pâhûles rîmês, (1897), "Les roies", p.10 (fråze rifondowe).
  4. (mot d’ cwårdjeu) rwè.

Ratourneures

[candjî]
  1. aveur troes roys
  2. come hasse et roy
  3. fé les Roys, pougnî les Roys : fiesti l' djoû des roys.
  4. les troes Roys
    • I lyi mostréve les troes stoeles d' Orion ki fourît metowes la po rapinser les troes Roys. Joseph Vrindts, Li pope d'Anvers, (1896), p.89 (fråze rifondowe).
  5. sohaitî on bon roy
  6. ureus come des roys, contin come on ptit roy
    • Esse contin come on ptit roy. Motî Forir (fråze rifondowe).
    • Boule-di-Gôme a metou les deus mamés a l’ ombe, et s’ si calmoussèt i avou Pelé, ureus come des roys. Arthur Xhignesse, Boule-di-Gôme, 1912, p.27 (fråze rifondowe).

Mots d’ aplacaedje

[candjî]

Notule d’ uzaedje

[candjî]

E walon di Lidje, li disfondowe « roy » e-st eployeye pol fiesse des roys et les cwårdjeus et « rwè » pol restant.

Ratournaedjes

[candjî]
rwè
rwès ki vnît adôrer Djezus tot lyi ofrant di l' ôr, del ecinse et del mire
trazinme cwåte do cwårdjeu inte li royinne et l' hasse