s’ amuzer
Apparence
Etimolodjeye
[candjî]Aplacaedje prono « s’ » + viebe « amuzer ».
Viebe
[candjî]s’ amuzer (viebe å prono)
- fé ene sacwè d' riyant foû d' l' ovraedje.
- Li cisse k' inspira l' boigne messaedje
Sorlomé "Li ctapé manaedje"
Ki dj' a scrît po m' amuzer
Les djoûs ki l' tins esteut fayé
. — Henri Forir, L' awoureus manaedje (fråze rifondowe). - Amuze tu, m' djodjo ! Fwais des wangnes !
S' on dit minme ki t' alowes les spågnes
Da t' père, ni fwais nén des råtchåds ; — Joseph Vrindts, Pâhûles rîmês, 1897, "Li dieraine atote", p.31 (fråze rifondowe). - A t i djama k' on s' amuze
Mî k' inte les cpagnons del muze
Et s' n' a t on djamåy nole rujhe,
Minme avou les pus cpagntés. — Jean Dessard, D'ine cohe so l'aute, 1939, p.137, Nosse 55me djama (1931) (fråze rifondowe).
- Li cisse k' inspira l' boigne messaedje
- (v. å coplemint nén direk eployî avou li dvancete « di ») inmer do fé ene sacwè.
- Dji m' amuze ossu d' tinzintins
D' pårler d' politike
Avou kékes bons citweyins
K' inmèt l' republike. — François Barillié, Li camarad′ dè l'joie, 1852, Li ci qu'n'est nin contint di s'woisin qui rescoul' si mohonne, p.34-35 (fråze rifondowe).
- Dji m' amuze ossu d' tinzintins
Sinonimeye
[candjî]Ratournaedjes
[candjî]fé ene sacwè d' riyant foû d' l' ovraedje
Francès : s’amuser (fr), se distraire (fr), se divertir (fr)