shofler djus
Apparence
Etimolodjeye
[candjî]Shûte des mots : « shofler » + « djus »
Vierbire
[candjî]shofler djus (v. å spitron) (viebe å coplemint)
- shofler so (ene sacwè) po l' fé vni djus.
- Et vs el shofla djus come del schome,
Tot n' lumcinant nén si lontins. — Henri Simon, Li pan dè bon Diu, "Fåt bate li fiér tant qu’il èst tchaud" (1884) (fråze rifondowe). - L' ome e-st ene foye ki l' vint pout shofler djus. — Martin Lejeune, Œuvres lyriques du poète wallon Martin Lejeune, p. 110, "Ås vîs djônês" (fråze rifondowe).
- Contintez vs di boere di tins a ôte ene copete di bouyon avou l' cråxhe shoflêye djus — Dieudonné Salme (fråze rifondowe). Li schoice-vint a shoflé les deus grands sapéns djus. Li Hesse Faråd s' a fwait shofler djus pal timpesse. Loukiz a: råyî.
- Et vs el shofla djus come del schome,
Et tos ces grands båbôs la vos ont schoûté, come des ptits tchéns (ratourné pa (L. Mahin).
- mete a moirt on condåné tot l' kitrawant d' bales.
- Les frés Collârd, ki les Boches ont shoflé djus, li 18 di djulete 1918, estént d' ces-la — JVtt, (1924), "Mèsse d'annêye" (fråze rifondowe).
- hairyî ene sakî po k' ele deye ene sacwè.
- DJEDJENE. - Vos poloz dire ki vs estoz tos advocåts pailetes, tos cis ki ravizèt l' coucou, k' ont beacôp pus d' betch ki d' … Våt co mî k' dji m' taijhe, vos m' frîz må djåzer.
DJERÅD. - Dji l' a sol betchete del linwe et dji nel vou dire.
DJEDJENE. - Vis el fåt i shofler djus ? — Antoine Bouhon, Les Brixhes da Gèrâ, 1900, sinne IV, p.12 (fråze rifondowe).
- DJEDJENE. - Vos poloz dire ki vs estoz tos advocåts pailetes, tos cis ki ravizèt l' coucou, k' ont beacôp pus d' betch ki d' … Våt co mî k' dji m' taijhe, vos m' frîz må djåzer.
Sinonimeye
[candjî]mete a moirt on condåné tot l' kitrawant d' bales
hairyî ene sakî po k' ele deye ene sacwè
Ortografeyes
[candjî]Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Sipårdaedje do mot
[candjî]Ratournaedjes
[candjî]shofler so ene sacwè pol fé vini djus
Francès : abattre quelque chose en soufflant fortement dessus (nén ratournåve direk e francès)