si fé passer po
Apparence
Etimolodjeye
[candjî]Shûte des mots : « si » + « fé » + « passer » + « po », lu-minme calcaedje do francès « se faire passer pour ».
Vierbire
[candjî]si fé passer po
- fé acroere k' on-z est ene sakî d' ôte.
- aveur l' air insi ou insa.
- TÅTÎ (a pårt a s' sour). - K' a t i mezåjhe k' on s' fwaiye passer tos deus po biesses ?
TONTON (a pårt a s' fré). - S' on l' est portant ?
TÅTÎ (a pårt a s' sour) - Bouxhale ! — Édouard Remouchamps, Tåtî l’ Pèriquî, 1884, Ake I, Sinne XI, v. 186-187 (fråze rifondowe).
- TÅTÎ (a pårt a s' sour). - K' a t i mezåjhe k' on s' fwaiye passer tos deus po biesses ?
Ortografeyes
[candjî]Ôtès ortografeyes (avou des sourdants nén rkinoxhous) :
- 1 : -
I gn a cåzu rén dins ci hagnon ci, mins si vos irîz rnaxhî dins des ôtes motîs, et trover l’ mot « si fé passer po », riherez ciddé li scrijha do mot ki vos î avoz trové, et l’ rahouca do motî el Djivêye des motîs do walon.
Ratournaedjes
[candjî]fé acroere k' on-z est ene sakî d' ôte
Francès : se faire passer pour (fr), prétendre (fr) être
aveur l' air insi ou insa
Francès : passer pour (fr), avoir l’air (fr) de