sobayi
Apparence
Etimolodjeye
[candjî]Aplacaedje di : « so bayi » (sbetchaedje di : dji so « bayi »).
Mot-usteye
[candjî]sobayi
- (metou al tiesse d’ ene fråze dimandrece) on s’ dimande bén (si), dji so curieus d’ saveur (si).
- Sobayi s’ i frè bon dmwin ?
- Sobayi s’ i cåzrè ? — Motî Pirsoul.
- Sobayi kibén k’ i n årè d’ pôvriteus ki mourront d’ fwin et d’ froed, divins leus minåbès håres, li nute do Noyé ? — Joseph Lahaye (fråze rifondowe).
- (metou al fén d’ ene fråze dimandrece) dji mel dimande bén.
- Et si l’ amour sereut si télmint foirt po rmete eshonne les djins ki s’ ont vraiymint veyou voltî, sobayi ? — Chantal Denis.
- probåbe.
- Disk’ a l’ anêye ki vént, sobayi, binamêye Dona ! — Christiane Binamé.
- (metou å cmince u al fén d’ ene fråze esclamrece) po fé rmostrance a des efants ki sont-st a damadje.
Mots vijhéns
[candjî]- (po fé rmostrance a des efants) dabôrd
Ortografeyes
[candjî]
Loukîz a : « sabaye »
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :
Ratournaedjes
[candjî]metou al tiesse d’ ene fråze dimandrece
Francès : (je suis) curieux (fr) (de savoir), (je) me demande (fr) (si), [[{{{2}}}#|{{{2}}}]] [[:quid:{{{2}}}#Quid|(quid)]] pour, serait-ce possible que, voyons voir si, peut-être que
metou al fén d’ ene fråze dimandrece
Francès : et si, par hasard …, je me de demande bien, … on serait étonné, ...
probåbe
Francès : probable, probablement
po fé rmostrance a des efants
Francès : bon, quoi, et alors
Et cwè, sabaye !
Francès : alors là !, c'est bientot fini !