walonåde
Apparence
Etimolodjeye
[candjî]Bodje « walon », avou l’ cawete « -åde », (noûmot eplaidî pol prumî côp diviè 1936).
Prononçaedje
[candjî]- AFE :
- diferins prononçaedjes : /wa.lɔ.ˈnɔ̞ːt/ /wa.lɔ.ˈnaːt/ /wa.lɔ.ˈnoːt/ (betchfessî å)
- prononçaedje zero-cnoxheu : /wa.lɔ.ˈnɔːt/
- Ricepeures : wa·lo·nåde
Sustantif
[candjî]| singulî | pluriyal |
|---|---|
| walonåde | walonådes |
walonåde femrin
- tchanson, paskeye e walon.
- Vos nos î cial, inte tos bons camaerådes,
Åtoû d' ene tåve wice k' on boufe a rletche-doets.
Abeye ! K' on tchante ene pitite walonåde
Afîsse ki l' djoye s' enonde disk' a dzo l' toet. — Jean Dessard, D'ine cohe so l'aute, 1939, p.138, Tchanson d' tåve : Inte lès-åsses èt lès pots (1936) (fråze rifondowe).
- Vos nos î cial, inte tos bons camaerådes,
- raploû di waloneus.
- Ene fråze d’ egzimpe est co a radjouter.
Ortografeyes
[candjî]Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
- walonåde : JDess
E rfondou walon :
Ratournaedjes
[candjî]boune etinte inte camaerådes
Francès : wallonade, composition, chanson en wallon
boune etinte inte camaerådes
Francès : wallonade, rassemblement de waloneus