al boune frankete
Walon (Rifondou)[candjî]
Etimolodjeye[candjî]
Shûte des mots : « al » + « boune » + « frankete », calcaedje do francès « à la bonne franquette ».
Advierbire[candjî]
al boune frankete (nén candjåve)
- simplumint, aprume tot djåzant d' amagnî.
- Nosse franskiyon e-st on pô "viye Gåle". Dji vzel dit tot plat : al boune frankete ! Ci n' est nén Lutece, cial !— Paul-Henri Thomsin, ratournant Astérix amon lès Bèljes, 2022, p. 20 (fråze rifondowe).
Ortografeyes[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ôtès ortografeyes (avou des sourdants nén rkinoxhous) :
Li mot n’ est nén dins : E203
Ratournaedjes[candjî]
simplumint, aprume tot djåzant d' amagnî