carolo
Walon (Rifondou)[candjî]
Etimolodjeye[candjî]
Loukîz a : « Carolo »
Prononçaedje[candjî]
Loukîz a : « Carolo »
Sustantif[candjî]
carolo omrin todi singulî
- (lingaedje) accint walon d' Tchålerwè et d' avår la.
- Dji vôreu bén aprinde li carolo.
- Li walon, c' est ene langue come li francès; i n a cwate diyalekes — li lidjwès, li namurwès, li carolo et li lussimbordjwès (Basse Årdene) — ki s' ravizèt come fré et sour — Jean-Claude Somja (fråze rifondowe et rarindjeye). (Jean-Claude Somja)
Ratournaedjes[candjî]
accint do walon d' Tchålerwè et co pus lon
- Francès : carolo (fr), wallo-picard (fr), ouest-wallon (fr)
Addjectif[candjî]
singulî | pluriyal | |
---|---|---|
omrin et femrin |
carolo | carolos |
carolo omrin et femrin (come addjectif djondrece, todi metou padrî l’ no)
- do payis d' Tchålerwè.
- Dj' a scrît tot on tins dins les gazetes carolos.
- Onk ki scrît dins l' Vlan carolo fwait des fåtes: «I fåreut k' i *vayenut»; merci pol suddjonctif; mi dji mètreu: i fåreut k' i daliche (k' i dalénxhe) — André Gauditiaubois (fråze rifondowe).
- a vey avou l' accint walon d' Tchålerwè et co pus lon.
- I cåze avou l' accint carolo.
- Dins l' pordjet di motî francès-walon carolo, tchaeke fråze esteut scrîte avou on metou accint, et dire al fén di ké viyaedje — Lucyin Mahin.
- Li live est scrît e rfondant carolo.
Ratournaedjes[candjî]
do payis d' Tchålerwè
- Francès : carolo (fr), carolorégien (fr) / carolorégien (fr)
a vey avou l' accint do walon d' avår la
- Francès : carolo (fr), wallo-picard (fr), ouest-wallon (fr)