tcheron

Èn årtike di Wiccionaire.

Walon (Rifondou)[candjî]

Cisse pådje ci do Wiccionaire n’ est co k’ ene esbåtche.
Si vos avoz des cnoxhances sol sudjet, vos nos ploz aidî tot rtchôcant des dnêyes so l’ årtike : clitchîz sol boton « candjî » po radjouter des infôrmåcions.

Sustantif[candjî]

tcheron omrin

  1. tcherieu avou on tchår.
    • Guståve fijheut li tcheron et il aveut on gros foirt tchivå po moenner ås pires foû des cårires del Målaiwe ou ås voyes di hoye do Maket, a Hologne. Marcel Hicter (fråze rifondowe).
    • Ene poize pus tård, i rvént so ene tcherete å deus rowes trinnêye pa on xhalé tchvå poûssif k' il a volé a on målureus tcheron. Félicien Barry (fråze rifondowe).
    • Adon, li tcheron vneut saiwer les bwès martchands. Gaston Lucy (fråze rifondowe).
    • Tins ki dj' tuzéve insi, on grand long tchår, råyî pa deus fornouris roncins, amonta vier mi; li tcheron, on grand foirt gayård, m' aporçuvant, s' aprepia ([[A. Nicolet]).
    • Ele s' end aperçuva et lyi revoya on sorire, parey å côp di scoreye ki l' tcheron dene å tchvå po l' fé escourci. Jean-Pierre Dumont (fråze rifondowe).
    • Li tcheron apoirtéve li porvuzion d' hoye ki nos tapént, å pus abeye, a grands côps d' trouvale pal lårmire del cåve. Gilbert Mottard (fråze rifondowe).
    F. "transporteur".
    K' est çk' on tcheron ? On tchet k' a bouté s' mouzon e s' dirî ! : advinea (i faleut comprinde "tchet rond").
    Les cåbarets lon erî des viyaedjes, Les tcherons ås longs voyaedjes, Les tchesseus å djibî såvadje, C' est troes cuzéns djermwins Ki n' front djamåy rén : spot po mostrer troes mestîs ki n' nourixhèt nén leu-z ome.
  2. tchårlî.
    • Li pere del djonne feye, marixhå d' mestî, sins halkiner lontins, i rashonne les troes tcherons kel vlént maryî; i lzî dit : «Li ci d' vozôtes ki m' sårè fé li tchveye li pus bele årè l' båshele». Bernard Jacob (fråze rifondowe).
    • Tot passant dlé l' Vete Houmresse, Djan tapa-st on côp d' ouy di rgret viè les toneas ahoplés å coron del såle et s' djaloza t i dvintrinnmint les candes — tcherons, martchands, payizans — k' estént-st ashiowes e ceke d' ôr ki l' feu markéve so les tûleas di l' aisse Joseph Mignolet, "Vé l’loumîre" (1922) (fråze rifondowe).
    F. "charron".

Parintaedje[candjî]

tcheronaedje

Sipårdaedje do mot[candjî]

po vey li spårdaedje des deus sinses d' après viyaedjes, loukîz l' PALW III., mape & notule 4.

Ortografeyes[candjî]

Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :