a

Èn årtike di Wiccionaire.
Loukîz eto : á, à, â, ä, å, ā, ã, , ă, ǎ, ȧ, , , , ą, ą́, , , a', , aꞌ, ’a, ’ā, ʻa, ʻā, ª, @, a-, a+, -a, , , , ą̊, , 𝐚, 𝑎, 𝒂, 𝒶, 𝓪, 𝔞, 𝖆, 𝕒, 𝖺, 𝗮, 𝘢, 𝙖, а, α.

Scrijha latén[candjî]

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Lete A avou des faflotes
Ôtès letes
Pitites grandès letes

Lete[candjî]

pitite lete grande lete
a
U+0061
A
U+0041

a

  1. prumire pitite lete et prumire voyale di l’ alfabet latén.
  2. chife dijh e sistinme egzadecimå.
    • Li grijhe coleur avou l’ code rodje-vert-bleu (RVB) 170, 170, 170 pout si scrire « #aaaaaa » u co « #aaa » dins ene foye di stîle (CSS), avou des grandès u ptitès letes.

Note[candjî]

Cisse lete cial ni doet nén esse maxheye avou li lete foirt ershonnante di l’ alfabet cirilike : а.

Waitîz eto[candjî]

Lijhoz l’ årtike Lete A so Wikipedia

Walon (Rifondou)[candjî]

Etimolodjeye 1[candjî]

Tayon-bodje latén « ad ».

Divancete[candjî]

a (nén candjåve)

  1. mostere l’ aplacaedje.
    • C’ esteut plaké a l’ finiesse.
  2. mostere li direccion.
    • Dji va a Lidje.
  3. mostere li provnance.
    • Dji l’ a yeu a Birdjite.
Mots d’ aplacaedje[candjî]
Ortografeyes[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ratournaedjes[candjî]
mostere l’ aplacaedje (fråze : … au meur)
mostere li direccion
mostere li provnance (fråze : … a Birdjite)

Etimolodjeye 2[candjî]

Mot-brut (shoflaedje, li boke å lådje)

Mot-fråze[candjî]

a (nén candjåve) (avou on pont di sclameure padrî)

  1. mostere li djériaedje a cåze d’ ene sovnance (binåjhté cwand on s’ sovént d’ ene sacwè k’ on n’ a pus).
    • A ! les beas djoûs et les belès djoyes ki dj’ avans yeu e scleyon. Émile Pècheur.
  2. mostere k’ on est måvlé.
    • A ! les pansous d’ tchets ! C’ est après l’ misse k’ on ratind ? Pierre-Joseph Dosimont.
Mots d’ aplacaedje[candjî]
Mots vijhéns[candjî]
Ortografeyes[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ratournaedjes[candjî]
a

Etimolodjeye 3[candjî]

Criyaedje po dire bondjoû, protche di «  », racuzinåve avou l' inglès « hi ».

Prononçaedje[candjî]

Mot-fråze[candjî]

  1. coûte manire di dire « bondjoû » a des camaerådes (a tolminme kéne eure).
    • A ! les aclairixheus ! Endè vénroz mwaisquses di totes ces betråles la ?
    • A !, mi ptit coulotî Motî Léonard, p. 187 (fråze rifondowe).
    • Tot m' fiestit cwand dj' rarive : c' est l' crikion dins l' hourêye,
      C' est l' ome ki dj' rescontere, ki m' creye gaiymint « A ! m'fi ! » Edmond Wartique, lijhåve so Wikisourd (fråze rifondowe).
Piceures di croejhete[candjî]
  1. sovint aconcoisté do no d’ l’ arinné.
    • A, Emile !
Sinonimeye[candjî]
Ortografeyes[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ratournaedjes[candjî]
coûte manire di dire bondjoû a des camaerådes; Loukîz a : bondjoû

Etimolodjeye 4[candjî]

Tayon-bodje latén « allium » (minme sinse).

Prononçaedje[candjî]

Sustantif[candjî]

singulî pluriyal
a as

a femrin (djinre diferin do sfwait mot e francès)

  1. (plante) plante des cortis, ki dene èn agnon, fwait di 10 a 25 bokets, k’ on mete dins l’ amagnî po dner do gosse, u po l’ wårder; ki l’ sincieus no, c’ est : Allium sativum.
    • Ass metou d’ l’ a e djigot ?
    • I magne des as po s’ cour.
    • Gn a des as di rpikêyes dins ci aireye ci.
    • E moes d’ nôvimbe, on plante les as : ele dimorront dins tere tot l’ ivier. Michel Anselme.
    • I m’ fåt deus schipes d’ a po ci rcete la. Charles Massaux.
    • Ça s’ magne avou ene såce a l’ a.
Ratourneures[candjî]
  1. ene tiesse u ene bole d’ a : agnon di l’ a.
  2. sclat d’ a, schåfe d’ a, sclepe d’ a, schipe d’ a : cwårtî d’ a (boket di l’ agnon d’ a).
  3. ene tresse u ene tike u on rin u on tchaplet d’ as : des as arindjîs e tchinne, treyîs pal cawe, metous po esse wårdés.
Mots d’ aplacaedje[candjî]
Ortografeyes[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ratournaedjes[candjî]
a
tiesse u bole d’ a ; agnon di l’ a
  • Francès : bulbe d’ail
sclat d’ a ; schåfe d’ a ; sclepe d’ a ; schipe d’ a
  • Francès : gousse d’ail
Waitîz eto[candjî]

Lijhoz l’ årtike a (plante) so Wikipedia

Etimolodjeye 5[candjî]

Do viebe « awè » / « aveur ».

Prononçaedje[candjî]

Codjowas[candjî]

a

  1. indicatif prezintrece, prumire et troejhinme djins do singulî do viebe awè/aveur
    • Dj’ a fwin, dj’ a soe, dj’ end a m’ sô.
    • Li cinsî a on novea tracteur.
Ortografeyes[candjî]

(1ire djin)

Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

(3inme djin)

Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ratournaedjes[candjî]
cåzant (1ire djin)
riwaitant (3inme djin)

Walon (sistinme Feller)[candjî]

Divancete[candjî]

a (nén candjåve)

  1. a.
  2. e.
  3. ås

Codjowa[candjî]

  1. indicatif prezintrece, troejhinme djin do singulî avwê/avwêr

Sipårdaedje do mot[candjî]

Basse Årdene, w. do Coûtchant

Ortografeyes[candjî]

Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Francès[candjî]

Codjowa[candjî]

a

  1. indicatif prezintrece, troejhinme djin do singulî, do viebe « avoir » ; a (mot scrît eyet prononcî e francès come e walon)
    • Il a faim.
      Il a fwin.