colåd
Apparence
Etimolodjeye
[candjî]Pitit no walon divnou on cmon no : « Colåd » (Colârd), avou assaetchance di « colon » po sacwants sinses; çou ki dene on mot avou l’ cawete « -åd »; mot cité dins l’ FEW 7 110a.
Prononçaedje
[candjî]- AFE :
- diferins prononçaedjes : /kɔ.ˈloː/ (betchfessî å, halcrosse rîlêye) (minme prononçaedje pattavå)
- prononçaedje zero-cnoxheu : /kɔ.ˈlɔː/
- Ricepeures : co·låd
Sustantif
[candjî]singulî | pluriyal | |
---|---|---|
omrin | colåd | colåds |
femrin | colåde | colådes |
colåd omrin
- (oujhea) cok.
- Si vos espaitchîz d' fé bate les colåds, erclamez po n' pus laixhî bate les omes — Joseph Brismé, dins l' Live Gaston Hoyaux so les scrijheus do payis del Lovire (1931) p. 117 (fråze rifondowe).
- (oujhea) ôte no do ritchåd, ki l’ sincieus no, c’ est : Garrulus glandarius.
- Les dmoreus, c' est des oujheas k' acovèt et passer l' ivier e l' minme plaece. T' as laddins li måvi, li gros-betch, li colåd, li betche-pot, l' agaesse — Lucyin Mahin, Ène bauke su lès bwès d’ l’ Ârdene, p. 317 (fråze rifondowe).
- (dins èn arinnoe) (tinrûlmint) po-z atôtchî ene djin k’ on voet voltî (efant, feme).
- Oyi, mi ptit colåd, i sont-st å djårdén e trén d’ code les poes d’ Rome. — Félicien Barry, Lèyon Cranasse, champète par amour, p. 169 (fråze rifondowe).
- Vinoz, mi ptit colåd, vos ashir so mi eschô. — Georges Willame (fråze rifondowe).
- (noûmot pa stindaedje do sinse) (éndjolike) hårdêye (loyén internete) k’ on va l’ pus voltî dsu, a pårti d’ on betchteu.
- (fleur) rodje fleur ki florit e moes d’ awousse el Walonreye, ki l’ sincieus no, c’ est : Papaver rhoeas.
Ratourneures
[candjî]- rodje come on colåd (sinse di « cok »)
- schiter come on colåd (sinse di « djuråd »)
Mots d’ aplacaedje
[candjî]Sinonimeye
[candjî]- (arinna po ene djin k' on voet voltî) : poyon; Loukîz a : « poyon »
- (hårdêye voltî vizitêye) : rimarke
- (rodje fleur) : pavoe; Loukîz a : « pavoe »
Pwaire minimom
[candjî]- colon (pidjon)
Ortografeyes
[candjî]Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :
- colåd : programes Linux Suse
Ratournaedjes
[candjî]arinna po ene djin k’ on voet voltî Loukîz a : « poyon »
rodje fleur Loukîz a : « pavoe »
- Inglès : poppy (en)
- Francès : coquelicot (fr)
Sourdants
[candjî]Etimolodjeye (cawete -åd): ALW 8
- (pol coirbå, scrît colâ) p. 103, notule 9
- (po l' ôrimiele, dins « colåd-piråd ») p. 114, notule 11
Categoreyes :
- Mots do walon
- Walon
- Pitits nos divnous des cmons nos
- Sustantifs do walon avou l' cawete -åd
- Mots avou l' betchfessî å (halcrosse rîlêye)
- Mots ki s' prononcèt parey totavå
- Mots do walon di deus pîs
- Sustantifs do walon
- Motlî do walon po les nos d' oujhea
- Mots do walon esplikés pa leu no sincieus
- Mots walons eployîs dins les arinnoes
- Mots do walon polant esse tinrûles
- Noûmots di stindaedje
- Motlî do walon po l' éndjolike
- Motlî do walon po les nos d' fleur
- Motlî do walon po les nos d' plante