li Bon Diu n’ î a måy passé
Walon (Rifondou)[candjî]
Etimolodjeye[candjî]
Shûte des mots : « li » + « Bon Diu » + « n’ » + « î » + « a » + « måy » + « passé ».
Dijhêye[candjî]
li Bon Diu n’ î a måy passé
- c' est ene plaece k' on n' såreut passer houte.
- - Grand-pere, li Bon Diu n' a måy passé dins on té brôlî !
- Siya m' fi, tot hoplant tot hoplant.
- - Grand-pere, li Bon Diu n' a måy passé dins on té brôlî !
Variantes[candjî]
la k’ Djezus-Cri n’ a nén passé
Ratournaedjes[candjî]
plaece lon erî d' tot
- Francès : c'est un bled (fr) perdu, c'est un passage infranchissable (fr)