mafrike
Apparence
Etimolodjeye
[candjî]Ricompôzaedje di «mafwè», kécfeye po n' nén siervi on mot loukî come sacré; çou ki dene on mot (li mot est scrît aplaké, ca l' diterminant francès «ma» n' a nén stî rwalonijhî).
Mot-usteye
[candjî]mafrike (nén candjåve)
- metou al fén d' ene fråze (mins des côps al tiesse u å mitan, inte deus comas), a môde di djhêye oniesse, po mostrer k' on n' pretind nén moirdicusse çou k' on vént d' dire, mins k' on l' croet bén.
- Asteure, mafrike, i sont les deus,
Po vni taper ene simpe copinete,
I shonne ki c' est bén hazårdeus. — Martin Lejeune, "Œuvres lyriques du poète Martin Lejeune" p. 102, "Çou k' ratchaftént les vîs pénssons" (fråze rifondowe). - Cwand nos serans dvins l' grande cofrereye,
Mafrike, ci n' est pus la k' on reye. — Jean Bury, Joyeux rèspleus (1899), "Mi galant" (fråze rifondowe). - Ås djonnes maryîs, creyoz-m', mafrike,
Dji dirè d' bon cour, sins muzike,
Åyoxhe do bouneur a hopeas! — Joseph Vrindts, "Racontules et råtchåds" (1920), p.152; "Sins musique" (fråze rifondowe). - Si l' cote ni fwait nén l' priyesse, ebén, mafrike li sårot fwait co l' Tiesse di Hoye, paret — Jean-Denys Boussart (fråze rifondowe).
- Asteure, mafrike, i sont les deus,
Sinonimeye
[candjî]Sipårdaedje do mot
[candjî]Basse Årdene, w. do Levant, w. do Mitan
Ortografeyes
[candjî]E rfondou walon :
Ôtès ortografeyes (avou des sourdants nén rkinoxhous) :
- ma frique : — Martin Lejeune.
Ratournaedjes
[candjî]Loukîz a : mafwè