s’ awinner
Walon (Rifondou)[candjî]
Etimolodjeye[candjî]
Do viebe « winner » avou l’ betchete « a- » des viebes.
Viebe[candjî]
s’ awinner
- (viebe å prono muroetrece) si winner près do cåzeu.
- I s' a-st awinné tot bea doûçmint sins fé les cwanses di rén — Motî Haust (fråze rifondowe).
- I vént tofer s’ awinner cial amon nozôtes — Motî Haust (fråze rifondowe).
- avni to s' winnant.
- Li viye grand-mere, k' e-st a li stouve, s' awinne, påjhûle, viè Houbert, et, tot s' clintchant po djåzer a si ptit-fi, ele mete si bea vizaedje di viye feme e plinne loumire— Joseph Vrindts, "Racontules et råtchåds" (1920), p.179; "Mârtin" (fråze rifondowe).
Sinonimeye[candjî]
Ortografeyes[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :
Li mot n’ est nén dins : E203
Sipårdaedje do mot[candjî]
Ratournaedjes[candjî]
si winner près do cåzeu
- Francès : se faufiler (fr), se glisser (fr) vers celui qui parle
avni to s' winnant
- Francès : arriver en se faufilant