Copene:par contre

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Èn årtike di Wiccionaire.

Insi, tot lîjhant dji n' sé pus cwè, dji veu : « ça ne fait rien, lui, il... » è francès d' Bèljike ou bin « ça n' fêt rin, li, i... » è walon, dji n' sé pus. Èt dji m' di : dins cisse fråze ci, ça vout dîre « Lui, par contre, ... ». On pôreut don mète k'one traduccion di « par contre », c'èst « ça n' fêt rin » divant on pronom.


Tiri Dumont Mon, 03 Aug 1998 15:23:54 +0200