francmint
Walon (Rifondou)[candjî]
Etimolodjeye[candjî]
Bodje « franc », avou l’ cawete « -mint », calcaedje do francès « franchement ».
Prononçaedje[candjî]
- AFE :
- diferins prononçaedjes : /fʀɑ̃ːk.mɛ̃/ Prononçaedje a radjouter
- prononçaedje zero-cnoxheu : /fʀɑ̃ːk.mɛ̃/
- Ricepeures : franc·mint
Adviebe[candjî]
francmint (nén candjåve)
- d' ene franke manire.
- Ene fråze d’ egzimpe est co a radjouter.
- måhonteuzmint.
- Ene fråze d’ egzimpe est co a radjouter.
- vitmint.
- Djihène gripa d’zô les balivås qui s’èfèhît d’zeû s’tièsse, et s’dåra-t-èle frank’mint vè l’tchèstê d’ses péres— Joseph Mignolet, "Li Payîs des Sotês", 1926, p. 18.
Parintaedje[candjî]
Sinonimeye[candjî]
- (d' ine franke manire) : sins minti, schayetmint, platezak
- (rade) : rade, raddimint, vite, vitmint, abeye
Ortografeyes[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ratournaedjes[candjî]
d' ene franke manire
- Francès : sincèrement (fr), franchement (fr)
måhonteuzmint
- Francès : effrontément (fr)
raddimint
- Francès : vite (fr), rapidement (fr)