pal djoû d’ ouy
Walon (Rifondou)[candjî]
Etimolodjeye[candjî]
Shûte des mots : « pal » + « djoû » + « d’ » + « ouy »
Advierbire[candjî]
pal djoû d’ ouy (nén candjåve)
- des trevéns k' on vike asteure.
- I croxhît l’ walon come on n’ el fwait pus po pal djoû d’ ouy — Richard Joelants (fråze rifondowe).
- Si dji rtuze eco pal djoû d’ ouy
I m' atome d' aveur ene låme ås ouys
Et bén l' poenne maxheye di rgrets— Louis Lagauche, "L' inmant", Li tchanson del Mouze, (1947), p. 101 (fråze rifondowe). - L’ estchantaedje ki vs hosse pal djoû d’ ouy,
Dinant tant d’ langueur a vos ouys,
Tant k’ vosse bresse sol minne vént pezer
Cwand, djoncoete, vos m’ schoûtez dvizer ?— Martin Lejeune, Bultén del Societé d' Lidje, "Zûvion d’amoûr", tome 43, p. 143 (fråze rifondowe).
Sinonimeye[candjî]
- å djoû d' ådjourdu, å djoû d' enute
- di ces trevéns cial, di ces trevéns ci
- å tins ki court
- Loukîz a : « asteure »
Sipårdaedje do mot[candjî]
Ortografeyes[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Li mot n’ est nén dins : R13
Ratournaedjes[candjî]
tins des djoûs k' on-z est dvins
- Inglès : nowadays (en)
- Francès : au jour d’aujourd’hui (fr), de nos jours (fr), actuellement (fr), par les temps qui courent (fr)