Aller au contenu

ranse

Èn årtike di Wiccionaire.
Cisse pådje u ci hagnon ci est co a scrire, u a mete d’ adrame. Si vos avoz des cnoxhances so l’ sudjet, vos l’ ploz fé vos-minme.

ranse [o.n.] noere nålete k' on mete åtoû do tchapea u do hintche bresse, et k' on poite ås etermints. Come i n' aveut nou portrait del royinne Astrid, il aveut metou l' ranse après ene foto del rinne Wilhelmine d' Olande, k' esteut pår so on velo (E. Sullon).

    • Pocwè vosse rimimbrance
      Si piede t ele el rouviance,
      Ewalpant come d' ene ranse
      Vos conseys et vos spots— Émile Wiket, "Fruzions d' cour", "A nosse grand poète Colas Dèfrècheux" (fråze rifondowe).
    • Totes ses viyès sovnances
      Et ses tchansons d' amour, shonnént poirter l' longue ranse,
      Et dvant ses ouys plins d’ låmes, divant ses ouys bablous,
      Distindént come Mareye. Joseph Vrindts, ”Vîx Lîge” (1901), p.58, “Li Feume Malâde” (fråze rifondowe).
    • Tot ravôtiant s’ poupåd divins s’ grand vwele di ranse,
      Ele s’ a-st ashiou dvant mi
      Et, so troes moes k’ ont xhilté come ene transe,
      Ele a djemi.
      Troes mots k’ ont fwait drener s’ pôve coir. Jules Claskin, « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « Si feume », p.66-67 (fråze rifondowe).
    • Adon cwand l' ranse del nute ravôtive li molén,
      I cwitéve si coulêye,
      Po-z aler tni kipagneye al feye do vî MårténJoseph Mignolet, "Fleûrs di prétins", p.83 (1929), "Li molin dè vî Stiène" (1925) (fråze rifondowe).

On dit eto: crepe. F. crèpe de deuil. Etimolodjeye : almand "Kranz" (corone).